Update Chinese translation on par with original English coding-style.rst Related commit b7592e5b82db19b72a34b471f3296ad3f651c8b9 Signed-off-by: Hu Jialun <hujialun@xxxxxxxxxxxxxxx> --- This is more of a crude first attempt to begin getting accustomed to mailing list conventions of open-source communities. While efforts have been made to conform to the patch submission conventions, there is still inevitably certain omissions. Any corrections and suggestions would be greatly appreciated! :) Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst index b8c484a84d10..638d714bec83 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst @@ -268,8 +268,7 @@ C 程序员不使用类似 ThisVariableIsATemporaryCounter 这样华丽的名字 ``count_active_users()`` 或者类似的名字,你不应该叫它 ``cntuser()`` 。 在函数名中包含函数类型 (所谓的匈牙利命名法) 是脑子出了问题——编译器知道那些类 -型而且能够检查那些类型,这样做只能把程序员弄糊涂了。难怪微软总是制造出有问题 -的程序。 +型而且能够检查那些类型,这样做只能把程序员弄糊涂了。 本地变量名应该简短,而且能够表达相关的含义。如果你有一些随机的整数型的循环计 数器,它应该被称为 ``i`` 。叫它 ``loop_counter`` 并无益处,如果它没有被误解的 -- 2.32.0