Wu X.C. <bobwxc@xxxxxxxx> 于2021年4月7日周三 上午12:39写道: > > On Tue, Apr 06, 2021 at 09:02:05PM +0800, Yanteng Si wrote: > > This patch translates Documentation/core-api/index.rst into Chinese. > > add Documentation/translations/zh_CN/core-api/irq/* to zh_CN/core-api/index.rst. > > > > Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> > > --- > > .../translations/zh_CN/core-api/index.rst | 126 ++++++++++++++++++ > > 1 file changed, 126 insertions(+) > > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst > > > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst > > new file mode 100644 > > index 000000000000..1d0e73b03858 > > --- /dev/null > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst > > @@ -0,0 +1,126 @@ > > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst > > + > > +:Original: :doc:`../../../core-api/irq/index` > > +:Translator: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> > > + > > +.. _cn_core-api_index.rst: > > + > > + > > +====================== > > +核心API文档 > > +====================== > > + > > +这是核心内核API手册的开端。 非常感谢为本手册转换(和编写!)的文档! > > 手册的首页 OK! It's been confusing me for a long time,thank you very much! > > > + > > +核心公用程序 > > 实用程序 > > 规范用词: 实用程序 > 英语名: utility program,utility > 台湾名: 公用程式,公用常式 > 见载: 海峡两岸信息科学技术名词 > 学科: 信息科学技术 > 公布年度: 2008 > OK! > > +============== > > + > > +本节有通用文件和 "核心中的核心" 文件。 第一部分是 docbook 时期遗留下 > > 本节包含通用的和“核心中的核心”文档。 > OK! > > +来的大量 kerneldoc 信息;有朝一日,当有人找到精力去做的时候,真的 > > +应该把它拆分出来。 > > 若有人之后有动力的话,应当把它们拆分出来。 ”有朝一日“ conflicts with ”之后“ del "之后” OK? > > > + > > +Todolist: > > + > > + kernel-api > > + workqueue > > + printk-basics > > + printk-formats > > + symbol-namespaces > > + > > +数据结构和低级公用程序 > > 实用程序 > OK! > > +======================================= > > + > > +在整个内核中使用的函数库。 > > missing 'functionality' > > 功能在整个内核中被使用的函数库。 > function -> 函数(单个黑匣子) functionality -> 函数(累积的那种,很多个黑匣子) Library -> 库 > > + > > +Todolist: > > + > > + kobject > > + kref > > + assoc_array > > + xarray > > + idr > > + circular-buffers > > + rbtree > > + generic-radix-tree > > + packing > > + bus-virt-phys-mapping > > + this_cpu_ops > > + timekeeping > > + errseq > > + > > +并发原语 > > +====================== > > + > > +Linux如何让一切同时发生。 详情请参阅 > > +:doc:`/locking/index` > > I'm not sure if the path suitable for tanslation dir? I have tested it before and everything is fine! > > > + > > +.. toctree:: > > + :maxdepth: 1 > > + > > + irq/index > > + > > +Todolist: > > + > > + refcount-vs-atomic > > + local_ops > > + padata > > + ../RCU/index > > + > > +低级硬件管理 > > +============================= > > + > > +缓存管理,CPU热插拔管理等。 > > + > > +Todolist: > > + > > + cachetlb > > + cpu_hotplug > > + memory-hotplug > > + genericirq > > + protection-keys > > + > > + > > +内存管理 > > +================= > > + > > +如何在内核中分配和使用内存。请注意,在 > > +:doc:`/vm/index` 中有更多的内存管理文档。 > > so as above I have tested it before and everything is fine! > > > + > > +Todolist: > > + > > + memory-allocation > > + unaligned-memory-access > > + dma-api > > + dma-api-howto > > + dma-attributes > > + dma-isa-lpc > > + mm-api > > + genalloc > > + pin_user_pages > > + boot-time-mm > > + gfp_mask-from-fs-io > > + > > +内核调试的接口 > > +=============================== > > + > > +Todolist: > > + > > + debug-objects > > + tracepoint > > + debugging-via-ohci1394 > > + > > +其它一切文档 > > maybe remove 一切 ? OK! > > > +=============== > > + > > +不适合放在其它地方或尚未归类的文件; > > + > > +Todolist: > > + > > + librs > > + > > +.. only:: subproject and html > > + > > + Indices > > + ======= > > + > > + * :ref:`genindex` > > -- > > 2.27.0 > Thanks Yanteng