On Tue, 1 Nov 2016 05:27:09 +0900 SeongJae Park <sj38.park@xxxxxxxxx> wrote: > This patchset applies ReST conversion effort for HOWTO document to its Korean > translation. It also contains fixup of trivial nitpicks in the document and > the translation. OK, to the extent that I can understand them, these changes all seem reasonable to me, and I'll be happy to apply them. Indeed, I have just done so. They stop short of the final step, though: actually hooking the ReST-formatted file into the build system. I would envision something like this: - Create a new directory Documentation/translations (or something like "trans" if we want to be shorter, but I think it makes sense to spell it out). - Move ja_JP, ko_KR, and zh_CN into that directory - Rename .../ko_KR/HOWTO to HOWTO.rst - Create an overall index.rst for Korean translations. It could include information on how the translations are done, who to contact, and pull in the translated HOWTO document. - Add that index.rst to the top-level build. (We could consider putting an index file in translations/ as well, but that can come later). Make sense? I may do this in the not-too-near future if nobody else beats me to it, but I'd welcome patches. Thanks, jon -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-doc" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html