Re: [PATCH] Documentation: Update stable address in Chinese and Japanese translations

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On 04/14/2014 09:52 AM, Geert Uytterhoeven wrote:
> From: Geert Uytterhoeven <geert+renesas@xxxxxxxxx>
> 
> The English and Korean translations were updated, the Chinese and Japanese
> weren't.
> 
> Signed-off-by: Geert Uytterhoeven <geert+renesas@xxxxxxxxx>

I think that Greg [cc-ed] usually handles the translation files.  If he doesn't,
I will do so.

Thanks.

> ---
>  Documentation/ja_JP/HOWTO                   |    2 +-
>  Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt |    6 +++---
>  Documentation/zh_CN/HOWTO                   |    2 +-
>  Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt |    2 +-
>  4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
> 
> diff --git a/Documentation/ja_JP/HOWTO b/Documentation/ja_JP/HOWTO
> index 0091a8215ac1..b61885c35ce1 100644
> --- a/Documentation/ja_JP/HOWTO
> +++ b/Documentation/ja_JP/HOWTO
> @@ -315,7 +315,7 @@ Andrew Morton が Linux-kernel メーリングリストにカーネルリリー
>  もし、3.x.y カーネルが存在しない場合には、番号が一番大きい 3.x が
>  最新の安定版カーネルです。
>  
> -3.x.y は "stable" チーム <stable@xxxxxxxxxx> でメンテされており、必
> +3.x.y は "stable" チーム <stable@xxxxxxxxxxxxxxx> でメンテされており、必
>  要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差し迫っ
>  た問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関連の問題
>  の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。
> diff --git a/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt b/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt
> index 14265837c4ce..9dbda9b5d21e 100644
> --- a/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt
> +++ b/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt
> @@ -50,16 +50,16 @@ linux-2.6.29/Documentation/stable_kernel_rules.txt
>  
>  -stable ツリーにパッチを送付する手続き-
>  
> - - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@xxxxxxxxxx にパッチ
> + - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@xxxxxxxxxxxxxxx にパッチ
>     を送る。
>   - 送信者はパッチがキューに受け付けられた際には ACK を、却下された場合
>     には NAK を受け取る。この反応は開発者たちのスケジュールによって、数
>     日かかる場合がある。
>   - もし受け取られたら、パッチは他の開発者たちと関連するサブシステムの
>     メンテナーによるレビューのために -stable キューに追加される。
> - - パッチに stable@xxxxxxxxxx のアドレスが付加されているときには、それ
> + - パッチに stable@xxxxxxxxxxxxxxx のアドレスが付加されているときには、それ
>     が Linus のツリーに入る時に自動的に stable チームに email される。
> - - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@xxxxxxxxxx) に送られるべ
> + - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@xxxxxxxxxxxxxxx) に送られるべ
>     きではなく、代わりに security@xxxxxxxxxx のアドレスに送られる。
>  
>  レビューサイクル-
> diff --git a/Documentation/zh_CN/HOWTO b/Documentation/zh_CN/HOWTO
> index 6c914aa87e71..54ea24ff63c7 100644
> --- a/Documentation/zh_CN/HOWTO
> +++ b/Documentation/zh_CN/HOWTO
> @@ -237,7 +237,7 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循
>  如果没有2.6.x.y版本内核存在,那么最新的2.6.x版本内核就相当于是当前的稳定
>  版内核。
>  
> -2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址<stable@xxxxxxxxxx>)维护,一般隔周发
> +2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址<stable@xxxxxxxxxxxxxxx>)维护,一般隔周发
>  布新版本。
>  
>  内核源码中的Documentation/stable_kernel_rules.txt文件具体描述了可被稳定
> diff --git a/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt b/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt
> index b5b9b0ab02fd..26ea5ed7cd9c 100644
> --- a/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt
> +++ b/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt
> @@ -42,7 +42,7 @@ Documentation/stable_kernel_rules.txt 的中文翻译
>  
>  向稳定版代码树提交补丁的过程:
>  
> -  - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@xxxxxxxxxx。
> +  - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@xxxxxxxxxxxxxxx。
>    - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
>      到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。
>    - 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。
> 


-- 
~Randy
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-doc" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux