On 08/04/2013 06:52:34 PM, Minchan Kim wrote:
Hello Rob,
On Sat, Aug 3, 2013 at 1:16 AM, Rob Landley <rob@xxxxxxxxxxx> wrote:
> On 07/30/2013 11:43:32 PM, Lee, Jae-Hong wrote:
>>
>> From: "Lee, Jae-Hong" <pyrasis@xxxxxxxxx>
>>
>> * word spacing
>> * unfaithful translations
>> * typos and spelling
>>
>> Signed-off-by: Lee, Jae-Hong <pyrasis@xxxxxxxxx>
>> ---
>> Documentation/ko_KR/HOWTO | 25
>> +++++++++++++------------
>> Documentation/ko_KR/stable_api_nonsense.txt | 6 +++---
>> 2 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
>
>
> I don't speak korean. There is nothing useful I can say about this
patch.
I have followed this patches.
Rob: Who is maintainer of this file? I mean who picks up this
patchset?
Jae-Hong: Please resend your patches with fixes I pointed out and you
can include my Acked-by: Minchan Kim <minchan@xxxxxxxxxx> in next
spin.
Let's see, back when I argued at some length that translations should
_not_ be in the kernel:
http://lkml.indiana.edu/hypermail/linux/kernel/0706.2/2717.html
The person who did it anyway was:
commit dda8cc864a3c84c3574c8b9025c99d39700fbb43
Author: Minchan Kim <minchan.kim@xxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 2 10:05:12 2007 +0900
HOWTO: korean translation of Documentation/HOWTO
This is a Documentation/HOWTO korean version of 2.6.23-rc1
The header is refered to a japanese's one.
From: Minchan Kim <minchan.kim@xxxxxxxxx>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@xxxxxxx>
Looks like Greg KH is the guy you want to talk to.
Rob--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-doc" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html