Re: [PATCH 2/2] docs/zh_CN: rewrite all the notes

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hi, Yanteng,

On Fri, Jun 17, 2022 at 3:17 PM Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> wrote:
>
> Note is an admonition, let's use the directives
> implemented in the reference reStructuredText parser.
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx>
> ---
>  .../translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst | 14 ++++++++------
>  .../zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst            | 15 +++++++++------
>  2 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst
> index e31a1a928c48..a8a5aaca7d94 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst
> @@ -46,10 +46,11 @@ LA64中每个寄存器为64位宽。 ``$r0`` 的内容总是固定为0,而其
>  ``$r23``-``$r31`` ``$s0``-``$s8`` 静态寄存器          是
>  ================= =============== =================== ==========
>
> -注意:``$r21``寄存器在ELF psABI中保留未使用,但是在Linux内核用于保存每CPU
> -变量基地址。该寄存器没有ABI命名,不过在内核中称为``$u0``。在一些遗留代码
> -中有时可能见到``$v0``和``$v1``,它们是``$a0``和``$a1``的别名,属于已经废弃
> -的用法。
> +.. note::
> +    注意: ``$r21``寄存器在ELF psABI中保留未使用,但是在Linux内核用于保
> +    存每CPU变量基地址。该寄存器没有ABI命名,不过在内核中称为``$u0``。在一
> +    些遗留代码中有时可能见到``$v0``和``$v1``,它们是``$a0``和``$a1``的
> +    别名,属于已经废弃的用法。
There should be a space between ``$r21`` and Chinese text for HTML
display, please fix all of such problems, thanks.

Huacai
>
>  浮点寄存器
>  ----------
> @@ -68,8 +69,9 @@ LA64中每个寄存器为64位宽。 ``$r0`` 的内容总是固定为0,而其
>  ``$f24``-``$f31`` ``$fs0``-``$fs7``  静态寄存器          是
>  ================= ================== =================== ==========
>
> -注意:在一些遗留代码中有时可能见到 ``$v0`` 和 ``$v1`` ,它们是 ``$a0``
> -和 ``$a1`` 的别名,属于已经废弃的用法。
> +.. note::
> +    注意:在一些遗留代码中有时可能见到 ``$v0`` 和 ``$v1`` ,它们是
> +    ``$a0``和 ``$a1`` 的别名,属于已经废弃的用法。
>
>
>  向量寄存器
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst
> index 2a4c3ad38be4..49b7bdb59a4a 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst
> @@ -147,9 +147,12 @@ PCH-LPC::
>
>    https://github.com/loongson/LoongArch-Documentation/releases/latest/download/Loongson-7A1000-usermanual-2.00-EN.pdf (英文版)
>
> -注:CPUINTC即《龙芯架构参考手册卷一》第7.4节所描述的CSR.ECFG/CSR.ESTAT寄存器及其中断
> -控制逻辑;LIOINTC即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.1节所描述的“传统I/O中断”;EIOINTC
> -即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.2节所描述的“扩展I/O中断”;HTVECINTC即《龙芯3A5000
> -处理器使用手册》第14.3节所描述的“HyperTransport中断”;PCH-PIC/PCH-MSI即《龙芯7A1000桥
> -片用户手册》第5章所描述的“中断控制器”;PCH-LPC即《龙芯7A1000桥片用户手册》第24.3节所
> -描述的“LPC中断”。
> +.. note::
> +   注:
> +    - CPUINTC:即《龙芯架构参考手册卷一》第7.4节所描述的CSR.ECFG/CSR.ESTAT寄存器及其
> +      中断控制逻辑;
> +    - LIOINTC:即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.1节所描述的“传统I/O中断”;
> +    - EIOINTC:即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.2节所描述的“扩展I/O中断”;
> +    - HTVECINTC:即《龙芯3A5000处理器使用手册》第14.3节所描述的“HyperTransport中断”;
> +    - PCH-PIC/PCH-MSI:即《龙芯7A1000桥片用户手册》第5章所描述的“中断控制器”;
> +    - PCH-LPC:即《龙芯7A1000桥片用户手册》第24.3节所描述的“LPC中断”。
> --
> 2.27.0
>




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux