Hi, Yanteng, On Fri, Jun 17, 2022 at 3:17 PM Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> wrote: > > Note is an admonition, let's use the directives > implemented in the reference reStructuredText parser. > > Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> > --- > .../translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst | 14 ++++++++------ > .../zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst | 15 +++++++++------ > 2 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-) > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst > index e31a1a928c48..a8a5aaca7d94 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst > @@ -46,10 +46,11 @@ LA64中每个寄存器为64位宽。 ``$r0`` 的内容总是固定为0,而其 > ``$r23``-``$r31`` ``$s0``-``$s8`` 静态寄存器 是 > ================= =============== =================== ========== > > -注意:``$r21``寄存器在ELF psABI中保留未使用,但是在Linux内核用于保存每CPU > -变量基地址。该寄存器没有ABI命名,不过在内核中称为``$u0``。在一些遗留代码 > -中有时可能见到``$v0``和``$v1``,它们是``$a0``和``$a1``的别名,属于已经废弃 > -的用法。 > +.. note:: > + 注意: ``$r21``寄存器在ELF psABI中保留未使用,但是在Linux内核用于保 > + 存每CPU变量基地址。该寄存器没有ABI命名,不过在内核中称为``$u0``。在一 > + 些遗留代码中有时可能见到``$v0``和``$v1``,它们是``$a0``和``$a1``的 > + 别名,属于已经废弃的用法。 There should be a space between ``$r21`` and Chinese text for HTML display, please fix all of such problems, thanks. Huacai > > 浮点寄存器 > ---------- > @@ -68,8 +69,9 @@ LA64中每个寄存器为64位宽。 ``$r0`` 的内容总是固定为0,而其 > ``$f24``-``$f31`` ``$fs0``-``$fs7`` 静态寄存器 是 > ================= ================== =================== ========== > > -注意:在一些遗留代码中有时可能见到 ``$v0`` 和 ``$v1`` ,它们是 ``$a0`` > -和 ``$a1`` 的别名,属于已经废弃的用法。 > +.. note:: > + 注意:在一些遗留代码中有时可能见到 ``$v0`` 和 ``$v1`` ,它们是 > + ``$a0``和 ``$a1`` 的别名,属于已经废弃的用法。 > > > 向量寄存器 > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst > index 2a4c3ad38be4..49b7bdb59a4a 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst > @@ -147,9 +147,12 @@ PCH-LPC:: > > https://github.com/loongson/LoongArch-Documentation/releases/latest/download/Loongson-7A1000-usermanual-2.00-EN.pdf (英文版) > > -注:CPUINTC即《龙芯架构参考手册卷一》第7.4节所描述的CSR.ECFG/CSR.ESTAT寄存器及其中断 > -控制逻辑;LIOINTC即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.1节所描述的“传统I/O中断”;EIOINTC > -即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.2节所描述的“扩展I/O中断”;HTVECINTC即《龙芯3A5000 > -处理器使用手册》第14.3节所描述的“HyperTransport中断”;PCH-PIC/PCH-MSI即《龙芯7A1000桥 > -片用户手册》第5章所描述的“中断控制器”;PCH-LPC即《龙芯7A1000桥片用户手册》第24.3节所 > -描述的“LPC中断”。 > +.. note:: > + 注: > + - CPUINTC:即《龙芯架构参考手册卷一》第7.4节所描述的CSR.ECFG/CSR.ESTAT寄存器及其 > + 中断控制逻辑; > + - LIOINTC:即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.1节所描述的“传统I/O中断”; > + - EIOINTC:即《龙芯3A5000处理器使用手册》第11.2节所描述的“扩展I/O中断”; > + - HTVECINTC:即《龙芯3A5000处理器使用手册》第14.3节所描述的“HyperTransport中断”; > + - PCH-PIC/PCH-MSI:即《龙芯7A1000桥片用户手册》第5章所描述的“中断控制器”; > + - PCH-LPC:即《龙芯7A1000桥片用户手册》第24.3节所描述的“LPC中断”。 > -- > 2.27.0 >