Re: [PATCH 02/12] docs/zh_CN: add vm hwpoison translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Alex Shi <seakeel@xxxxxxxxx> 于2022年3月8日周二 21:04写道:
>
> On Sun, Mar 6, 2022 at 12:24 AM Yanteng Si <siyanteng01@xxxxxxxxx> wrote:
> >
> > Translate .../vm/hwpoison.rst into Chinese.
> >
> > Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx>
> > ---
> >  .../translations/zh_CN/vm/hwpoison.rst        | 166 ++++++++++++++++++
> >  Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst |   2 +-
> >  2 files changed, 167 insertions(+), 1 deletion(-)
> >  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/hwpoison.rst
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/hwpoison.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/hwpoison.rst
> > new file mode 100644
> > index 000000000000..7c4477c33e56
> > --- /dev/null
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/hwpoison.rst
> > @@ -0,0 +1,166 @@
> > +
> > +:Original: Documentation/vm/hwpoison.rst
> > +
> > +:翻译:
> > +
> > + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx>
> > +
> > +:校译:
> > +
> > +
> > +========
> > +hwpoison
> > +========
> > +
> > +什么是hwpoison?
> > +===============
> > +
> > +
> > +即将推出的英特尔CPU支持从一些内存错误中恢复( ``MCA恢复`` )。这需要操作系统宣布
> > +一个页面"poisoned",杀死与之相关的进程,并避免在未来使用它。
> > +
> > +这个补丁包在虚拟机中实现了必要的基础设施。
>
> "实现了必要的(编程)框架"?
OK!
>
> > +
> > +引用概述中的评论::
> > +
> > +       高水平的机器检查处理程序。处理被硬件报告为损坏的页面,通常是由于2位ECC内存或
>
> “高层次的机器检查处理程序”?
>
> > +       高速缓存故障。
> > +
> > +       这主要是针对在后台检测到的损坏的页面。当当前的CPU试图访问它时,当前运行的进程
> > +       可以直接被杀死。这意味着,如果错误由于某种原因不能被处理,就可以安全地忽略它,
> > +       因为还没有访问损坏的页面。相反,当这种情况发生时,另一个机器检查将出现。
>
> change the words to: 因为还没有访问损坏的页面, 如果错误由于某种原因不能被处理,就可以安全地忽略它. 而不是用另外一个机器检查去处理它。
ok!
>
> > +
> > +       处理不同状态的页面缓存页。这里棘手的部分是,我们可以异步访问任何页面给其他虚拟
>
> 相对于其他虚拟机用户, 我们可以异步访问任何页面。
ok!
>
> > +       机用户,因为内存故障可能随时随地发生,可能违反了他们的一些假设。这就是为什么这
> > +       段代码必须非常小心。一般来说,它试图使用正常的锁定规则,如获得标准锁,即使这意
> > +       味着错误处理可能需要很长的时间。
> > +
> > +       这里的一些操作有点低效,并且具有非线性的算法复杂性,因为数据结构没有针对这种情
> > +       况进行优化。特别是从vma到进程的映射就是这种情况。由于这种情况预计是罕见的,我
> > +       们希望我们可以摆脱这种情况。
> > +
> > +该代码由mm/memory-failure.c中的高级处理程序、一个新的页面poison 位和虚拟机中的
> > +各种检查组成,用来处理poison 的页面。
> > +
> > +现在的主要针对的是KVM客户机,但它适用于所有类型的应用程序。支持KVM需要最近的qemu-kvm
>
> 现在主要目标是KVM客户机?
OK!
>
> > +版本。
> > +
> > +对于KVM的使用,需要一个新的信号类型,这样KVM就可以用适当的地址将机器检查注入到客户
> > +机中。这在理论上也允许其他应用程序处理内存故障。我们的期望是,几乎所有的应用程序都不
> > +会这样做,但一些非常专业的应用程序可能会这样做。
>
> change to: “所有的应用程序都不要这样做”?
ok!
>
> > +
> > +故障恢复模式
> > +============
> > +
> > +有两种(实际上是三种)模式的内存故障恢复可以在。
> > +
> > +vm.memory_failure_recovery sysctl 置零:
> > +       所有的内存故障都会导致panic。请不要尝试恢复。
> > +
> > +early kill
>
> 早期处理?
ok
>
> > +       (可以在全局和每个进程中控制) 一旦检测到错误,立即向应用程序发送SIGBUS 这允许
> > +       应用程序以温和的方式处理内存错误(例如,放弃受影响的对象) 这是KVM qemu使用的
> > +       模式。
> > +
> > +late kill
>
> 推迟处理?
ok
>
> > +       当应用程序运行到损坏的页面时,发送SIGBUS。这对不知道内存错误的应用程序来说是
> > +       最好的,默认情况下注意一些页面总是被当作 late kill处理。
> > +
> > +用户控制
> > +========
> > +
> > +vm.memory_failure_recovery
> > +       参阅 sysctl.txt
> > +
> > +vm.memory_failure_early_kill
> > +       全局启用early kill
> > +
> > +PR_MCE_KILL
> > +       设置early/late kill mode/revert 到系统默认值。
> > +
> > +       arg1: PR_MCE_KILL_CLEAR:
> > +               恢复到系统默认值
> > +       arg1: PR_MCE_KILL_SET:
> > +               arg2定义了线程特定模式
> > +
> > +               PR_MCE_KILL_EARLY:
> > +                       Early kill
> > +               PR_MCE_KILL_LATE:
> > +                       Late kill
> > +               PR_MCE_KILL_DEFAULT
> > +                       使用系统全局默认值
> > +
> > +       注意,如果你想有一个专门的线程代表进程处理SIGBUS(BUS_MCEERR_AO),你应该在
> > +       指定线程上调用prctl(PR_MCE_KILL_EARLY)。否则,SIGBUS将被发送到主线程。
> > +
> > +PR_MCE_KILL_GET
> > +       返回当前模式
> > +
> > +测试
> > +====
> > +
> > +* madvise(MADV_HWPOISON, ....) (as root) - 在测试过程中Poison一个页面
> > +
> > +* 通过debugfs ``/sys/kernel/debug/hwpoison/`` hwpoison-inject模块
> > +
> > +  corrupt-pfn
> > +       在PFN处注入hwpoison故障,并echoed到这个文件。这做了一些早期过滤,以避
> > +       免在测试套件中损坏的非预期页面。
>
> 以避免在测试套件中损坏非预期页面?
>
> This doc is hard to understand for details, guess that cause more
> trouble to transalate.
Yes, but I will do my best to translate it and study it.

Thanks,
Yanteng
>
> Thanks
> Alex
>
> > +  unpoison-pfn
> > +       在PFN的Software-unpoison 页面呼应到这个文件。这样,一个页面可以再次被
> > +       复用。这只对Linux注入的故障起作用,对真正的内存故障不起作用。
> > +
> > +  注意这些注入接口并不稳定,可能会在不同的内核版本中发生变化
> > +
> > +  corrupt-filter-dev-major, corrupt-filter-dev-minor
> > +       只处理与块设备major/minor定义的文件系统相关的页面的内存故障。-1U是通
> > +       配符值。这应该只用于人工注入的测试。
> > +
> > +  corrupt-filter-memcg
> > +       限制注入到memgroup拥有的页面。由memcg的inode号指定。
> > +
> > +       Example::
> > +
> > +               mkdir /sys/fs/cgroup/mem/hwpoison
> > +
> > +               usemem -m 100 -s 1000 &
> > +               echo `jobs -p` > /sys/fs/cgroup/mem/hwpoison/tasks
> > +
> > +               memcg_ino=$(ls -id /sys/fs/cgroup/mem/hwpoison | cut -f1 -d' ')
> > +               echo $memcg_ino > /debug/hwpoison/corrupt-filter-memcg
> > +
> > +               page-types -p `pidof init`   --hwpoison  # shall do nothing
> > +               page-types -p `pidof usemem` --hwpoison  # poison its pages
> > +
> > +  corrupt-filter-flags-mask, corrupt-filter-flags-value
> > +       当指定时,只有在((page_flags & mask) == value)的情况下才会poison页面。
> > +       这允许对许多种类的页面进行压力测试。page_flags与/proc/kpageflags中的相
> > +       同。这些标志位在include/linux/kernel-page-flags.h中定义,并在
> > +       Documentation/admin-guide/mm/pagemap.rst中记录。
> > +
> > +* 架构特定的MCE注入器
> > +
> > +  x86 有 mce-inject, mce-test
> > +
> > +  在mce-test中的一些便携式hwpoison测试程序,见下文。
> > +
> > +引用
> > +====
> > +
> > +http://halobates.de/mce-lc09-2.pdf
> > +       09年LinuxCon的概述演讲
> > +
> > +git://git.kernel.org/pub/scm/utils/cpu/mce/mce-test.git
> > +       测试套件(在tsrc中的hwpoison特定可移植测试)。
> > +
> > +git://git.kernel.org/pub/scm/utils/cpu/mce/mce-inject.git
> > +       x86特定的注入器
> > +
> > +
> > +限制
> > +====
> > +- 不是所有的页面类型都被支持,而且永远不会。大多数内核内部对象不能被恢
> > +  复,目前只有LRU页。
> > +
> > +---
> > +Andi Kleen, 2009年10月
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> > index cc8d68b0cbb5..dd0b3d4c0ab8 100644
> > --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> > @@ -27,12 +27,12 @@ TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
> >     free_page_reporting
> >     highmem
> >     frontswap
> > +   hwpoison
> >
> >  TODOLIST:
> >  * arch_pgtable_helpers
> >  * free_page_reporting
> >  * hmm
> > -* hwpoison
> >  * hugetlbfs_reserv
> >  * memory-model
> >  * mmu_notifier
> > --
> > 2.27.0
> >




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux