Hu Haowen <src.res@xxxxxxxx> writes: > 在 2021/7/25 下午10:17, Jonathan Corbet 写道: >> Hu Haowen <src.res@xxxxxxxx> writes: >> >>> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel >>> documentation with a series of translated files. >>> >>> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@xxxxxxxx> >>> Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@xxxxxxxxx> >> When you send a new version of a patch set, please include (after the >> "---" line) what changed. Otherwise maintainers have no idea why you >> keep sending the patch out or whether it seems to be stabilizing. > > > Sorry, forgot to append them. > > v2: > * Added more translations for zh_TW. > > v3: > * Fixed building errors. > * Added SPDX identifiers for each file. > > v4: > * Reorganised patch format and compressed patch content. > > v5: > * Added Reviewed-by tag. OK, I tried to apply these, but it adds a new warning: Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst:25: WARNING: duplicate label zh_contact, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst Please get to a point where you don't add any warnings, and I guess we're good to go. I do hope there's a reader community for all of this work, and that it will be kept current... Thanks, jon