On Wed, Apr 11, 2007 at 01:49:30PM +0200, Peder Hedlund wrote: > > My next step was to use the condensor at the hole in the corpse with 30-40cm > > distance and the tube-mic at the neck. > > But after some more track we went for just the tube-mic positioned at 30-40cm > > distance from the point where the corpse goes into the neck and aimed a bit > > at the hole. > > And for those of you who don't feel like shoving a corpse into your > precious accoustic (perhaps felling a bit worried about blood and > other fluids affecting the tone and/or second hand value, not to mention > any legal aspects of having a corpse lying around) , I'm sure Arnold > meant "body" and nothing else :) > > I guess in Germany it's called "körper". Does that mean corpse as well > as body ? > > - Peder No it does not, it's only body. I guess Arnold was thinking of "Korpus" ("corpus" in english). Burkhard _______________________________________________ Linux-audio-user mailing list Linux-audio-user@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx http://lists.linuxaudio.org/mailman/listinfo.cgi/linux-audio-user