Hi Frank, Thanks for the feedback. Responses below. On 29/11/2011, at 8:23 PM, Frank Ellermann wrote: > Hi, that's an important and good draft. Some editorial nits: > > In section 2.1 you use CTL, DQUOTE, and SP in a comment. > Please add these terms to the ABNF imports in section 1.5. I'm -0 on this, as they're informative, whereas 1.5 is normative. > In section 1.3 you mention WSDL, WADL and OpenSearch. > Please add informative references and expand the acronyms. In SVN. > Please update the TUS reference to 6.x. There are no > changes wrt the concepts used in this draft (stability of > non-characters, etc.), but I think UTR #15 is an integral > part of TUS since 5.0 (?) In SVN. > In section 3.1 you write: > > | If the literal character is allowed anywhere in the URI > | syntax (unreserved / reserved / pct-encoded ), then it is > | copied directly > > Do you mean "is allowed in the given part of the URI" here? > What I have in mind are, e.g., %x5B and %x5D in a query or > fragment. By definition in 2.1 these are "literals", but > have to be percent-encoded n STD 66 queries or fragments. Not sure what you're saying here; the URI escape syntax is % HEXDIG HEXDIG. If the literal string "%x5B" occurs in a template, it'll be copied into the result, since it looks like a percent-encoded ("%x5") followed by a "B". If the literal character "[" occurs in a template, it'll also be copied into the result, since that's part of reserved (thanks to gen-delims). The intent here is definitely for a processor NOT to need to know what part of the URI it's in, since templates can make this ambiguous. -- Mark Nottingham http://www.mnot.net/ _______________________________________________ Ietf mailing list Ietf@xxxxxxxx https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf