My 2 pence:
I did finally manage to read the document and I support its
publication. The only minor comment:
The table in Table 1 has been corrected (reference for NO-SOLICITING)
and extended (ATRN, DELIVERBY, CONPEM, and CONNEG). The registry
should be updated to reflect the changed and new entries. Entries in
the registry that do not appear in the table above are correct and
should not be altered.
IANA commented that it should be clear that "the registry" refers to
SMTP Service Extensions
(http://www.iana.org/assignments/mail-parameters); but the registry
there seems to have other format compared to Table 1:
+------------------+------------------+-----------+-----------------+
| Keyword | Name | Submissio | Reference |
| | | n | |
please compare with
Keywords Description Reference Note
So how is this table going to be incorporated in the aforementioned
registry?
<thinking off-topic="yes">There is the equivalence of English
collocation "two pence" in Russian and Ukrainian, that are "pjat'
kopeek" and "pjat' kopijok", respectively, and are translated as "five
kopecks". One kopeck is 1/100 of ruble or hryvnia; one penny is 1/100
of pound; respectively one penny is nearly 13 Ukrainian kopecks and
nearly 50 Russian kopecks. So, when saying this in Ukrainian or
Russian, I actually make a contribution which less that one said in
English :-).</thinking>
Mykyta Yevstifeyev
11.08.2011 16:37, The IESG wrote:
The IESG has received a request from the Yet Another Mail WG (yam) to
consider the following document:
- 'Message Submission for Mail'
<draft-ietf-yam-rfc4409bis-02.txt> as a Full Standard
_______________________________________________
Ietf mailing list
Ietf@xxxxxxxx
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf