> > It is very unlikely that there is any language on this > > planet that would equate ""No, I do not wish to state an > > opinion" with "I wish to state an opinion but you have no > > provided a category that covers my opinion". > What about English? > > If I ask you "do you prefer A or B", and you say "I don't > wish to say whether I prefer A or B, because you have not > provided a category that covers my opinion", in what way have > you said something where "I do not wish to state an opinion" > is an inappropriate description? Let's keep this simple: saying "i wish to state an opinion" is not the same as saying "i do not wish to state an opinion". It is impressive that you confuse the difference between affirmatively embracing an absent alternative with a passive refusal to embrace the alternatives presented. More simply: Abstaining is not the same as rejecting. But perhaps that explains how you are able to report such positive feedback from the plenaries. As for your insistence on claiming to know my motives, you again missed the point: they don't matter. What matters is an attempt to use a biased survey and a biased sampling and then claim that the results are somehow meaningful. d/ _______________________________________________ Ietf@xxxxxxxx https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/ietf