RE: [Question] Translation Dictionary

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On February 3, 2022 4:55 AM, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote:
> On Thu, Feb 03 2022, Jean-Noël Avila wrote:
> > I guess not all git translators are subscribed to the mailing list, as
> > they mostly interact with Jiang. I put them in cc.
> >
> > For French, I try to maintain a glossary of terms in the header of the
> > `fr.po` file, available here:
> > https://github.com/git/git/blob/master/po/fr.po
> 
> I started trying to come up with something similar for the Icelandic translation I
> plan on getting to any day now (for ~11 years and counting).
> 
> I think it would be a really good addition to git to move this list into a built-in or an
> option for "git help", something like:
> 
>     git i18n-terms
> 
> Or:
> 
>     git help --common-terms
> 
> It would help users that use a non-English a lot, since they could use it as a
> reliable cheatsheet, and it would clearly help translators, since it could be one of
> the first things they'd translate, to anchor themselves when it comes to
> translating blob/tree/commit/tag etc.
> 
> If you're interested I can help you come up with that. Basically it would be some
> "static" array with that table as C code with strings marked with N_(). We could
> then add optional explanations as in
> gitglossary(7) (and even eventually generate that documentation from that
> code).

Yes, I would like to investigate doing this. I have some experience with different translation approaches, so it does make sense to me. The question is where to start. From a framework standpoint, it would be nice to have the terms externalized and searchable (as in git glossary [term]... or perhaps more completely git glossary --grep=term --language=fr --iso=fr_CA [term]...). I can also see some provisioning for phrases, "upstream remote" comes to mind as one that gave me a headache earlier in the week, and potentially usage - in Jean-Noël list, prefacing "to" to a term implies it is a verb rather than a noun but we might want to consider a more normalized approach to managing usage, bearing in mind that this is a very large "rabbit hole". I would even suggest that gitglossary(7) might ultimately be deprecated particularly on systems without 'man(1)'.

Help would definitely be appreciated in getting this started. I have a topic branch at github where I am planning on keeping this stuff visible.

> 
> > Le 29/01/2022 à 20:35, rsbecker@xxxxxxxxxxxxx a écrit :
> >> To the git translators.
> >>
> >> I was wondering whether there is an official translation dictionary
> >> for git-related terms. At times, I am asked to provide presentations
> >> with an initial translation to companies in various parts of the
> >> world. It would be nice to be able to follow the official set of
> >> terms used in git translations. Does such a thing exist?

Regards,
Randall




[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]

  Powered by Linux