On February 3, 2022 4:55 AM, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote: > On Thu, Feb 03 2022, Jean-Noël Avila wrote: > > I guess not all git translators are subscribed to the mailing list, as > > they mostly interact with Jiang. I put them in cc. > > > > For French, I try to maintain a glossary of terms in the header of the > > `fr.po` file, available here: > > https://github.com/git/git/blob/master/po/fr.po > > I started trying to come up with something similar for the Icelandic translation I > plan on getting to any day now (for ~11 years and counting). > > I think it would be a really good addition to git to move this list into a built-in or an > option for "git help", something like: > > git i18n-terms > > Or: > > git help --common-terms > > It would help users that use a non-English a lot, since they could use it as a > reliable cheatsheet, and it would clearly help translators, since it could be one of > the first things they'd translate, to anchor themselves when it comes to > translating blob/tree/commit/tag etc. > > If you're interested I can help you come up with that. Basically it would be some > "static" array with that table as C code with strings marked with N_(). We could > then add optional explanations as in > gitglossary(7) (and even eventually generate that documentation from that > code). Yes, I would like to investigate doing this. I have some experience with different translation approaches, so it does make sense to me. The question is where to start. From a framework standpoint, it would be nice to have the terms externalized and searchable (as in git glossary [term]... or perhaps more completely git glossary --grep=term --language=fr --iso=fr_CA [term]...). I can also see some provisioning for phrases, "upstream remote" comes to mind as one that gave me a headache earlier in the week, and potentially usage - in Jean-Noël list, prefacing "to" to a term implies it is a verb rather than a noun but we might want to consider a more normalized approach to managing usage, bearing in mind that this is a very large "rabbit hole". I would even suggest that gitglossary(7) might ultimately be deprecated particularly on systems without 'man(1)'. Help would definitely be appreciated in getting this started. I have a topic branch at github where I am planning on keeping this stuff visible. > > > Le 29/01/2022 à 20:35, rsbecker@xxxxxxxxxxxxx a écrit : > >> To the git translators. > >> > >> I was wondering whether there is an official translation dictionary > >> for git-related terms. At times, I am asked to provide presentations > >> with an initial translation to companies in various parts of the > >> world. It would be nice to be able to follow the official set of > >> terms used in git translations. Does such a thing exist? Regards, Randall