Josh Steadmon <steadmon@xxxxxxxxxx> writes: > In po/README.md, we point core developers to gettext's "Preparing > Strings" documentation for advice on marking strings for translation. > However, this doc doesn't really discuss the issues around plural form > translation, which can make it seem that nothing special needs to be > done in this case. > > Add a specific callout here about marking plural-form strings so that > the advice later on in the README is not overlooked. > > Signed-off-by: Josh Steadmon <steadmon@xxxxxxxxxx> > --- > po/README.md | 5 ++++- > 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) > > diff --git a/po/README.md b/po/README.md > index dcd8436c25..fd1e024dd3 100644 > --- a/po/README.md > +++ b/po/README.md > @@ -219,7 +219,10 @@ General advice: > they're part of Git's API. > > - Adjust the strings so that they're easy to translate. Most of the > - advice in `info '(gettext)Preparing Strings'` applies here. > + advice in `info '(gettext)Preparing Strings'` applies here. Strings > + referencing numbers of items may need to be split into singular and > + plural forms; see the Q\_() wrapper in the C sub-section below for an > + example. > > - If something is unclear or ambiguous you can use a "TRANSLATORS" > comment to tell the translators what to make of it. These will be Sounds good to me, but I'd want an ack by those from the l10n department. Thanks.