Re: [PATCH 00/10] Factorization of messages with similar meaning

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Fri, Dec 03, 2021 at 07:01:39AM +0000, Jean-Noël Avila via GitGitGadget wrote:

> This series is a meager attempt at rationalizing a small fraction of the
> internationalized messages. Sorry in advance for the dull task of reviewing
> these insipide patches.
> 
> Doing so has some positive effects:
> 
>  * non-translatable constant strings are kept out of the way for translators
>  * messages with identical meaning are built identically
>  * the total number of messages to translate is decreased.
> 
> I'm inclined to even go a step further and turn these messages into #define
> or const strings. This would have the added benefits:
> 
>  * make sure that the messages to translate are identical
>  * create a library of message skeletons to be picked up when new messages
>    are needed
> 
> What do you think?

One slight negative of this approach is that it makes messages a bit
harder to grep for. It sometimes really nice to "git jump grep" for
specific messages you got to see where they're coming from.

I don't think that's a strong objection, though. If this is making the
translations overall more maintainable it might be worth the tradeoff.

We could also allow GIT_VERBOSE=1 or something to print the file/line of
error(), warning(), and die() messages, which solves the same problem. I
think Ævar might have had some patches in that direction.

-Peff



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]

  Powered by Linux