Hi, On Sat, 21 Jul 2007, Junio C Hamano wrote: > The division of labor I think would make sense for message l10n > process goes like this: > > - The software developer (primarily Shawn): responsible for > marking messages subject to i18n; > > - The i18n coordinator (could be Shawn but anybody else can > volunteer; as things stand, I think Christian and Johannes > are doing this): responsible for running "make > po/git-gui.pot; make update-po" from time to time in order to > keep po/*.po in sync with the vocabulary. > > initially, populate "glossary" part in po/git-gui.pot; > > as needed, add entries "glossary" part in po/git-gui.pot, and > (if possible) add corresponding placeholders to po/*.po; > > - Translators (one for each language): responsible for updating > po/xx.po file; > > initially, start by copying po/git-gui.pot to create > po/xx.po; > > maintainance of "glossary" part of po/xx.po could also be > made this person's responsibility instead of i18n > coordinator's. > > This way, the translators do not have to be so familiar with the > gettext toolchain nor even have to have gettext installed. Makes tons of sense to me. Ciao, Dscho - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html