Duy Nguyen <pclouds@xxxxxxxxx> writes: >> Hpmh, if it is OK to assume that in all human languages it is OK to >> express the reate as <number> followed by translated "per second", >> without allowing the order from getting changed, then ... > > Probably not (but I don't know any language that is not ok with this). > I would just add strbuf_humanise_rate() that prints "GiB/s", > "MiB/s"... Then we probably should print "bytes/second". This will > print "bytes/s" which looks just weird. > >> > if (bytes > 1 << 30) { >> > - strbuf_addf(buf, "%u.%2.2u GiB", >> > + strbuf_addf(buf, _("%u.%2.2u GiB"), >> > (unsigned)(bytes >> 30), >> > (unsigned)(bytes & ((1 << 30) - 1)) / 10737419); >> >> wouldn't it make more sense to split GiB, MiB, KiB and "bytes" units >> out of these messages, and ask only these unit names, without the >> %u.%2.2u number formats, to get translated by the localization team? > > That assumes all languages will print the unit after the number. I > guess that is ok and it helps share code if we add > strbuf_humanise_rate() above because only the unit part changes. I think this is the direction I expected the discussion to go in. It seems that the other subthread went the other way, though.