On 4/21/19 9:27 AM, Andrew Janke wrote: > > On 4/21/19 8:59 AM, Philip Oakley wrote: >> Hi Andrew, >> >> On 21/04/2019 12:08, Andrew Janke wrote: >> https://public-inbox.org/git/d001a2b5-57c3-1eb3-70fd-679919bb2eb6@xxxxxxxxxxx/ >> >>> I don't think it would even have >>> to be actively maintained, because for new message strings that aren't >>> included in the .po file, it would fall back to the non-translated input >>> strings, which are in English anyway, which is the desired behavior. >> Given the above comment, could the en.po file >> (https://github.com/apjanke/git/blob/english-dummy-translation/po/en.po) >> be some very very short version with only one 'translated' string? > > Yes, I believe so. I only provided a full translation file because it > was trivial for me to create using the "msginit" instructions I found in > po/README. Since all the translations are just identity relationships, I > believe that is effectively the same as their not being there in the > first place. > > I tested your approach locally, and it seems to work for me. BTW, here's a branch with just the "stub" translation file: https://github.com/apjanke/git/tree/english-dummy-translation-stub Cheers, Andrew