Re: [PATCH v4 01/14] i18n: add--interactive: mark strings for translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



A Qua, 19-10-2016 às 11:14 -0700, Junio C Hamano escreveu:
> Vasco Almeida <vascomalmeida@xxxxxxx> writes:
> 
> > 
> >  	} else {
> > -		print "No untracked files.\n";
> > +		print __("No untracked files.\n");
> >  	}
> 
> Not a big deal, but this makes me wonder if we want to do this
> instead
> 
> 		print __("No untracked files.") . "\n";
> 
> so that translators do not have to remember to keep the final LF.

This can be a good idea. On the other hand, I think translators are
cautious to not forget the final LF since there is a lot of them from C
source. Also I think msgfmt checks if English source and translation
both end with newline or not. So if a translator forgets to put a \n
then msgfmt would return an error. If it is not the translator to find
the error herself, someone else will, like the Translation coordinator.

I will leave this patch as is.

https://www.gnu.org/software/gettext/FAQ.html#newline



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]