[PATCH] l10n: de.po: translate 48 new messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Translate 48 new messages came from git.pot update in
9eb3984 (l10n: git.pot: v2.8.0 round 1 (48 new, 16 removed)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx>
---
 po/de.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24ce2b7..e53e438 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -149,10 +149,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 "the remote tracking information by invoking\n"
 "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
+"die Tracking-Informationen mit"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\""
+"erneut setzen."
 
 #: branch.c:67
 #, c-format
 msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
@@ -199,11 +204,11 @@ msgstr ""
 msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
 
 #: branch.c:119
 msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
 
 #: branch.c:156
 #, c-format
 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 msgstr ""
@@ -375,18 +380,18 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!"
 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher verbraucht"
 
 #: config.c:475 config.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad config line %d in %s %s"
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig."
+msgstr "Zeile %d in Konfiguration %s %s ist ungültig."
 
 #: config.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
-msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s %s: %s"
 
 #: config.c:595
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
@@ -432,13 +437,13 @@ msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s hat mehrere Werte"
 
 #: config.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
 
 #: connected.c:69
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
 
@@ -580,13 +585,13 @@ msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
 #: dir.c:2004
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
 
 #: dir.c:2123
-#, fuzzy
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
+"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
 
 #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
 
@@ -1133,53 +1138,53 @@ msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
 
 #: ref-filter.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
+msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
 
 #: ref-filter.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
+msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
 
 #: ref-filter.c:101
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
 
 #: ref-filter.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
 
 #: ref-filter.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
 
 #: ref-filter.c:135
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
 
 #: ref-filter.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "nicht erkannte Eingabe"
+msgstr "nicht erkannte Position:%s"
 
 #: ref-filter.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "nicht erkannte Eingabe"
+msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
 
 #: ref-filter.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
 
 #: ref-filter.c:161
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
@@ -1693,28 +1698,27 @@ msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #: trailer.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
+msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
 
 #: trailer.c:861
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr ""
+msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
 
 #: trailer.c:873
-#, fuzzy
 msgid "could not open temporary file"
-msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
 
 #: trailer.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
 
 #: transport-helper.c:1041
 #, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
 msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
@@ -3415,11 +3419,11 @@ msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
 
 #: builtin/blame.c:1782
 msgid "Blaming lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeite Zeilen"
 
 #: builtin/blame.c:2530
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
 
@@ -3434,11 +3438,10 @@ msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
 #: builtin/blame.c:2533
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
 
 #: builtin/blame.c:2534
-#, fuzzy
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
 
 #: builtin/blame.c:2535
 msgid "Show output score for blame entries"
@@ -4112,11 +4115,11 @@ msgstr "keine Kontakte angegeben"
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
 
 #: builtin/checkout-index.c:144
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr ""
+msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
 
 #: builtin/checkout-index.c:160
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
 
@@ -4761,15 +4764,15 @@ msgstr "Schlüssel=Wert"
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
 
 #: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
 msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
 
 #: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
 msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
 
 #: builtin/clone.c:305
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
@@ -5738,11 +5741,11 @@ msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
 #: builtin/config.c:86
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, Befehlszeile)"
 
 #: builtin/config.c:328
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
 
@@ -6041,11 +6044,11 @@ msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
 
 #: builtin/fetch.c:105
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
 
 #: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr ""
 "Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
@@ -6512,13 +6515,13 @@ msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
 
 #: builtin/grep.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
 
 #: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
@@ -6661,11 +6664,11 @@ msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
 #: builtin/grep.c:712
 msgid "use <n> worker threads"
-msgstr ""
+msgstr "<n> Threads benutzen"
 
 #: builtin/grep.c:713
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "Kurzform für -C NUM"
 
@@ -7321,22 +7324,20 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
 "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
 msgstr ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] "
-"[<Datei>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:26
-#, fuzzy
 msgid "edit files in place"
-msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
+msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:27
 msgid "trim empty trailers"
 msgstr "kürzt leere Anhänge"
 
@@ -7348,11 +7349,11 @@ msgstr "Anhang"
 msgid "trailer(s) to add"
 msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:42
 msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr ""
+msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
 
 #: builtin/log.c:43
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
 
@@ -7683,13 +7684,12 @@ msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
 #: builtin/ls-files.c:446
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
 
 #: builtin/ls-files.c:448
-#, fuzzy
 msgid "show line endings of files"
-msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
+msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
 
 #: builtin/ls-files.c:450
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
 
@@ -7743,49 +7743,50 @@ msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
 msgid ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
 "                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
 "                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
 msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
 
 #: builtin/ls-remote.c:50
-#, fuzzy
 msgid "do not print remote URL"
-msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
+msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
 
 #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
 msgid "exec"
-msgstr ""
+msgstr "Programm"
 
 #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
-#, fuzzy
 msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
 #: builtin/ls-remote.c:56
 msgid "limit to tags"
-msgstr ""
+msgstr "auf Tags einschränken"
 
 #: builtin/ls-remote.c:57
 msgid "limit to heads"
-msgstr ""
+msgstr "auf Branches einschränken"
 
 #: builtin/ls-remote.c:58
-#, fuzzy
 msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
+msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
 
 #: builtin/ls-remote.c:60
 msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr ""
+msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
 
 #: builtin/ls-remote.c:62
 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr ""
+msgstr "mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
+"gefunden wurden"
 
 #: builtin/ls-remote.c:64
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr ""
+msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
 
 #: builtin/ls-tree.c:28
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
 
@@ -9003,11 +9004,11 @@ msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
 
 #: builtin/pull.c:186
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
 
 #: builtin/pull.c:275
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
@@ -9774,13 +9775,13 @@ msgstr " ???"
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
 
 #: builtin/remote.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
+msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
 
 #: builtin/remote.c:971
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
@@ -10756,13 +10757,12 @@ msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 msgstr ""
 "alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
 "entfernen"
 
 #: builtin/stripspace.c:38
-#, fuzzy
 msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jeder Zeile voranstellen"
+msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
 
@@ -11103,13 +11103,13 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
 
 #: builtin/update-index.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "schließe Datei '%s'"
+msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
 
 #: builtin/update-index.c:145
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
@@ -11274,26 +11274,25 @@ msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
 
 #: builtin/update-index.c:1012
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr ""
+msgstr "prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
 
 #: builtin/update-index.c:1014
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr ""
 "Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
 
 #: builtin/update-index.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
 
 #: builtin/update-index.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
 
 #: builtin/update-ref.c:9
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
 
@@ -11472,11 +11471,12 @@ msgstr ""
 "oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
 "Konzept zu erfahren."
 
 #: http.c:320
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr ""
+msgstr "Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
+"nicht unterstützt."
 
 #: common-cmds.h:9
 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
 
-- 
2.8.0.rc0.159.g391b917

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]