Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hi,

thanks for review! Good eyes. :-)

2015-09-13 20:37 GMT+02:00 Matthias Rüster <matthias.ruester@xxxxxxxxx>:
> Hi Ralf,
>
> thanks for your work!
> I have only a few things to add:
>
>
> one little typo:
>
>> @@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] ""
>>   msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
>>   msgstr ""
>>   "  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
>>   "zusammenzuführen)\n"
>>
>>   #: revision.c:2198
>> -#, fuzzy
>>   msgid "your current branch appears to be broken"
>> -msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
>> +msgstr "Ihr aktuell Branch scheint fehlerhaft zu sein."
>>
>>   #: revision.c:2201
>> -#, fuzzy, c-format
>> +#, c-format
>>   msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
>> -msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
>> +msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
>>
>>   #: revision.c:2395
>>   msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
>>   msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
>>
>>   #: run-command.c:83
>
>
>
> Should be: "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
>
> And here:
>
>> @@ -1896,44 +1894,41 @@ msgstr "  (benutzen Sie \"git am --skip\", um
>> diesen Patch auszulassen)"
>>   msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
>>   msgstr ""
>>   "  (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
>>   "wiederherzustellen)"
>>
>>   #: wt-status.c:1105
>> -#, fuzzy
>>   msgid "No commands done."
>> -msgstr "Keine Commits geparst."
>> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
>>
>>   #: wt-status.c:1108
>>   #, c-format
>>   msgid "Last command done (%d command done):"
>>   msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
>> -msgstr[0] ""
>> -msgstr[1] ""
>> +msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
>> +msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
>>
>>   #: wt-status.c:1119
>>   #, c-format
>
>
> in the first version the singular "command" is used:
> [0] ... (%d Kommando ausgeführt):
>
>
> Should be the same here:
>
>>   #: wt-status.c:1127
>>   #, c-format
>>   msgid "Next command to do (%d remaining command):"
>>   msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
>> -msgstr[0] ""
>> -msgstr[1] ""
>> +msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommandos verbleibend):"
>> +msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
>>
>
> [0] ... (%d Kommando verbleibend)
>
>
> Maybe leave the apostrophes in this message since it is not in the english
> version (?):
>
>> @@ -2504,15 +2494,15 @@ msgstr "auf leere Historie anwenden"
>>   #: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
>>   #: builtin/merge.c:854
>>   msgid "failed to write commit object"
>>   msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
>>
>>   #: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
>> -#, fuzzy, c-format
>> +#, c-format
>>   msgid "cannot resume: %s does not exist."
>> -msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
>> +msgstr "Kann nicht fortsetzen: '%s' existiert nicht"
>>
>>   #: builtin/am.c:1736
>>   msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
>>   msgstr ""
>>   "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
>>   "Terminal verbunden ist."
>
>
> "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
>
>
> This:
>
>>
>>   #: builtin/am.c:2194
>> -#, fuzzy
>>   msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
>> -msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
>> +msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
>>
>>   #: builtin/am.c:2195
>> -#, fuzzy
>>   msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
>> -msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit |
>> --abort)\""
>> +msgstr "git am [Optionen] (--continue | --quit | --abort)"
>>
>
>
> should be:
> "git am [Optionen] (--continue | --skip | --abort)"
>
> (--skip instead of --quit)
>
>
>
> One little typo here:
>
>> @@ -9289,19 +9270,18 @@ msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit
>> --all, --mirror und --tags."
>>
>>   #: builtin/push.c:581
>>   msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
>>   msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
>>
>>   #: builtin/read-tree.c:37
>> -#, fuzzy
>>   msgid ""
>>   "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset |
>> --prefix=<prefix>) "
>>   "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout]
>> [--"
>>   "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2>
>> [<tree-ish3>]])"
>>   msgstr ""
>> -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset |
>> --prefix=<Präfix>] "
>> +"git read-tree [([-m [--trivial] [--aggressive] | --reset |
>> --prefix=<Präfix>) "
>>   "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout]
>> [--"
>>   "index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2>
>> "
>>   "[<Commit-Referenz3>]])"
>>
>>   #: builtin/read-tree.c:110
>>   msgid "write resulting index to <file>"
>
>
>
> [([-m [--trivial] should be [(-m [--trivial]
>
>
>> @@ -11246,16 +11226,15 @@ msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe
>> auch: git help workflows)"
>>
>>   #: common-cmds.h:17
>>   msgid "Add file contents to the index"
>>   msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
>>
>>   #: common-cmds.h:18
>> -#, fuzzy
>>   msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
>> -msgstr ""
>> -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht
>> haben"
>> +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler "
>> +"verursacht hat"
>>
>>   #: common-cmds.h:19
>>   msgid "List, create, or delete branches"
>>   msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
>>
>>   #: common-cmds.h:20
>
>
> ..., um den Commit zu finden, ...
>
>
> Everything else looks great!
>
> Kind regards,
> Matthias
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]