Hi, this is not an error but intention. From Git 1.8.4, the German translation switches from pure German to German+English. For me the most important reasons for that are that terms like "Branch" and "Tag" are well-known SCM/Git terms for many German people, and using "Zweig" and "Marke" could be more confusing than just use the english words. It's not just these two words, but also terms like "remote-tracking", "index" and some such. The second reason is to get closer to books. The books I know do not translate Git/SCM terms, e.g. the Pro Git book [1] and also books you can buy on a store. I think it's better to read the same terms in Git messages as you read in books. Ralf [1] http://git-scm.com/book/de On Wed, Sep 4, 2013 at 8:24 AM, Dirk Heinrichs <dirk.heinrichs@xxxxxxxx> wrote: > Hi, > > when I fetch from remote repositories, git tells me about new branches and > tags by saying "[neuer Branch]" or "[neuer Tag]". While "Branch" translates to > "Zweig" in german, the german word "Tag" actually means "day", so git is > telling me something about a "new day" for every new tag. Should be "neue > Marke". > > Thanks... > > Dirk > -- > Dirk Heinrichs <dirk.heinrichs@xxxxxxxx> > Tel: +49 (0)2471 209385 | Mobil: +49 (0)176 34473913 > GPG Public Key C2E467BB | Jabber: dirk.heinrichs@xxxxxxxx -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html