悪魔野玉茶無 <devil.tamachan@xxxxxxxxx> writes: > @@ -124,26 +127,23 @@ msgstr "コミット予定済、ファイル無し" > > #: git-gui.sh:2087 > msgid "File type changed, not staged" > -msgstr "ファイル型変更、コミット未予定" > +msgstr "ファイルタイプ変更、コミット未予定" There are good changes like this in this patch, and ... > #: git-gui.sh:3095 > #, tcl-format > msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" > -msgstr "" > -"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま" > -"せん" > +msgstr "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありません" dubious ones like this (there is no change to the string, just the way msgstr is formatted to make them all overlong single strings). > #: git-gui.sh:2088 git-gui.sh:2089 > -#, fuzzy > msgid "File type changed, old type staged for commit" > -msgstr "ファイル型変更、コミット未予定" > +msgstr "ファイルタイプ変更、コミット予定の形式が古い" Is this correct? I do not personally use git-gui, but I _think_ this message is given when you did something like this: edit file ;# "file" is a regular file git add file rm file ln -s something file ;# "file" is now a symbolic link at this point, "git status" would say "MT file". The latter half of the translated Japanese reads "format planned to commit is ancient". Perhaps "元のファイルタイプでの変更をコミット予定済", or something? In any case, I think the organization of the series should be [PATCH 1/3] git-gui: mark yes/no/ask for translation which is your 3/4, and then [PATCH 2/3] git-gui: update git-gui/po/git-gui.pot which is your 1/4, and then [PATCH 3/3] git-gui: update Japanese translation which is all the changes to git-gui/po/ja.po in your 2/4 and 4/4. Also I forgot to notice when I was reading the earlier patches, but git-gui has a separate root commit, so please base your work on Pat Thoyts's tree at: git://repo.or.cz/git-gui Thanks. -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html