Translate 44 new messages came from git.pot update in c6bc7d4 (l10n: git.pot: v1.8.3 round 2 (44 new, 12 removed)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx> --- po/de.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c823661..4073b42 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -134,74 +134,76 @@ msgstr "" "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." #: branch.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" +msgstr "Zweig %s kann nicht sein eigener Übernahmezweig sein." #: branch.c:82 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s durch " +"Neuaufbau." #: branch.c:83 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externem Zweig %s von %s." #: branch.c:87 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s durch Neuaufbau." #: branch.c:88 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Zweig %s." #: branch.c:92 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s durch " +"Neuaufbau." #: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von externer Referenz %s." #: branch.c:97 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch " +"Neuaufbau." #: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "" +msgstr "Zweig %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s." #: branch.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tracking not set up: name too long: %s" -msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..." +msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Name zu lang: %s" #: branch.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s" +msgstr "Konfiguration zum Folgen von Zweig nicht eingerichtet. Referenz %s ist mehrdeutig." #: branch.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Zweigname." #: branch.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits." +msgstr "Zweig '%s' existiert bereits." #: branch.c:195 -#, fuzzy msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "bezieht den aktuellen Zweig ein" +msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Zweiges nicht erzwingen." #: branch.c:201 #, c-format @@ -237,29 +239,27 @@ msgstr "" "beim Versand zu konfigurieren." #: branch.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name" +msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'" #: branch.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'" +msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'" #: branch.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'" +msgstr "Ungültige Zweig-Version: '%s'" #: branch.c:281 -#, fuzzy msgid "Failed to lock ref for update" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." +msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung." #: branch.c:299 -#, fuzzy msgid "Failed to write ref" -msgstr "konnte %s nicht schreiben" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz." #: bundle.c:36 #, c-format @@ -1161,14 +1161,14 @@ msgid "Could not format %s." msgstr "Konnte %s nicht formatieren." #: sequencer.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leeren Zweig ausführen." +msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden" #: sequencer.c:1085 #, c-format msgid "%s: bad revision" -msgstr "" +msgstr "%s: ungültige Revision" #: sequencer.c:1119 msgid "Can't revert as initial commit" @@ -1561,6 +1561,9 @@ msgid "" "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" "new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" +"Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.\n" +"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" +"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." #: wt-status.c:1232 #, c-format @@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr "git add [Optionen] [--] [<Pfadspezifikation>...]" #. * eventually we can drop the warning. #. #: builtin/add.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " @@ -1697,7 +1700,7 @@ msgstr "" " (oder git add %s .)\n" "\n" "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n" -"Verzeichnis beschränkt." +"Verzeichnis beschränkt.\n" #: builtin/add.c:100 #, c-format @@ -1714,6 +1717,19 @@ msgid "" #: builtin/add.c:100 #, c-format msgid "" "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n" "Paths like '%s' that are\n" "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" "\n" "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" " ignores paths you removed from your working tree.\n" "\n" "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" "\n" "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" msgstr "" +"Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n" +"ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n" +"Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n" +"Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n" +"dieser Version von Git ignoriert.\n" +"\n" +"* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n" +" Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis." +"\n" +"* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n" +" Pfade." +"\n" +"Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n" #: builtin/add.c:144 #, c-format @@ -1816,7 +1832,8 @@ msgstr "" #. takes no arguments #: builtin/add.c:405 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" +msgstr "ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis (genau wie " +"--no-all)" #: builtin/add.c:407 msgid "don't add, only refresh the index" @@ -3338,7 +3355,8 @@ msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" #: builtin/checkout.c:1065 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "" +msgstr "keine Beschränkung von Pfadspezifikationen zu eingeschränkten " +"Einträgen" #: builtin/checkout.c:1067 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" @@ -3555,9 +3573,9 @@ msgid "set config inside the new repository" msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs" #: builtin/clone.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis." +msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Projektarchiv." #: builtin/clone.c:317 #, c-format @@ -4424,13 +4442,12 @@ msgid "respect include directives on lookup" msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen" #: builtin/count-objects.c:82 -#, fuzzy msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -msgstr "git count-objects [-v]" +msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" #: builtin/count-objects.c:97 msgid "print sizes in human readable format" -msgstr "" +msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus" #: builtin/describe.c:15 msgid "git describe [options] <committish>*" @@ -5337,7 +5354,7 @@ msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos" #: builtin/help.c:44 msgid "print list of useful guides" -msgstr "" +msgstr "zeigt Liste von allgemein verwendeten Anleitungen" #: builtin/help.c:45 msgid "show man page" @@ -5352,9 +5369,8 @@ msgid "show info page" msgstr "zeigt Info-Seite" #: builtin/help.c:54 -#, fuzzy msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" -msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [Kommando]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [Kommando]" #: builtin/help.c:66 #, c-format @@ -5412,36 +5428,35 @@ msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" #: builtin/help.c:422 msgid "Defining attributes per path" -msgstr "" +msgstr "Definition von Attributen pro Pfad" #: builtin/help.c:423 msgid "A Git glossary" -msgstr "" +msgstr "Ein Git-Glossar" #: builtin/help.c:424 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "" +msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien" #: builtin/help.c:425 msgid "Defining submodule properties" -msgstr "" +msgstr "Definition von Unterprojekt-Eigenschaften" #: builtin/help.c:426 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "" +msgstr "Spezifikation von Revisionen und Bereichen für Git" #: builtin/help.c:427 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "" +msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)" #: builtin/help.c:428 msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "" +msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git" #: builtin/help.c:440 -#, fuzzy msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:" +msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n" #: builtin/help.c:462 builtin/help.c:478 #, c-format @@ -5897,9 +5912,8 @@ msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen." #: builtin/log.c:40 -#, fuzzy msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n" -msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n" +msgstr "git log [<Optionen>] [Revisionsbereich>] [[--] <Pfad>...]\n" #: builtin/log.c:41 msgid " or: git show [options] <object>..." @@ -8510,18 +8524,16 @@ msgstr "" "erster Verwendung aus." #: builtin/revert.c:22 -#, fuzzy msgid "git revert [options] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [options] <Versionsangabe>" +msgstr "git revert [Optionen] <Versionsangabe>..." #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <Unterkommando>" #: builtin/revert.c:28 -#, fuzzy msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>" +msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>..." #: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick <subcommand>" @@ -8675,9 +8687,8 @@ msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen" #: builtin/shortlog.c:13 -#, fuzzy msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n" +msgstr "git shortlog [<Optionen>] [Revisionsbereich] [[--] <Pfad>...]" #: builtin/shortlog.c:131 #, c-format @@ -9259,6 +9270,10 @@ msgid "" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" "to read about a specific subcommand or concept." msgstr "" +"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n" +"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n" +"oder 'git help <Konzept>' um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n" +"Konzept zu erfahren." #: parse-options.h:156 msgid "no-op (backward compatibility)" -- 1.8.3.rc0.361.g39d8700 -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html