On Fri, Sep 7, 2012 at 12:31 PM, Jiang Xin <worldhello.net@xxxxxxxxx> wrote: > I just notice that the 1st line of the orignal message below has > only 56 characters, much shorter than other lines. It is because > this is a warning message, and would add a prefix: "warning: ". > > #: builtin/push.c:151 > msgid "" > "push.default is unset; its implicit value is changing in\n" > "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" > "and maintain the current behavior after the default changes, use:\n" > "\n" > " git config --global push.default matching\n" > > For this reason, translations as follows are not well-formed. > So I rewind git-po, and your commits may need a bit amend. > I admit that I don't really understand what you mean. I can't see a big difference in line lengths. It's not more than others have. Do you mean that the first line just lacks of a "warning: " part? In this case, the message needs to get fixed. Imagine that this line starts with "warning: ", the updated German translation would looks like this: msgstr "" "Warnung: 'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert wird\n" "in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n" "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n" "beizubehalten, benutze:" [...] I'll send you another pull request contains this update. -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html