Re: [PATCH/RFC] l10n: de.po: translate 2 new messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Fri, Sep 7, 2012 at 12:31 PM, Jiang Xin <worldhello.net@xxxxxxxxx> wrote:
> I just notice that the 1st line of the orignal message below has
> only 56  characters, much shorter than other lines. It is because
> this is a warning message, and would add a prefix: "warning: ".
>
> #: builtin/push.c:151
> msgid ""
> "push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
> "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
> "and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
> "\n"
> "  git config --global push.default matching\n"
>
> For this reason, translations as follows are not well-formed.
> So I rewind git-po, and your commits may need a bit amend.
>

I admit that I don't really understand what you mean. I can't
see a big difference in line lengths. It's not more than others
have.
Do you mean that the first line just lacks of a "warning: "
part? In this case, the message needs to get fixed.
Imagine that this line starts with "warning: ", the updated
German translation would looks like this:

msgstr ""
"Warnung: 'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert wird\n"
"in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
"unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
"beizubehalten, benutze:"
[...]

I'll send you another pull request contains this update.
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]