Vietnamese l10n pull request problems

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hi, all

Vnwildman, the new git l10n team leader for Vietnamese send me a huge
pull request, it has some problems I think other l10n teams should care about.

The URL for the pull request is https://github.com/git-l10n/git-po/pull/22 .

1. Commit log should has a signed-off-by line, no dought

2. Trival commits (from the same contributor, with not description in
    commit log) should be squashed or not, I am not sure.

    The comment is at:
https://github.com/git-l10n/git-po/pull/22#issuecomment-5954319

>> From Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com>:
>>> squash
>> It isn't necessary. When you pull from my repository, it will merger automatically.
>
> If the six commits are from different people, or each commit is atomic and is
> necessary for other contributors to review it, or every commit has a well written
> commit log (with not only single subject line, Signed-off-by line, but also with
> detail description for the commit), you won't squash them.

3. l10n team leaders should not merge git upstream directly.

>> Oh dear!I hate to change history!
>
> You must clean your history for two reasons:
>
> 1. One pull request to upstream git.git was rejected by Junio, for
>     one commit from the German team hacked files outside po/
>     directory. So I changed the history of git-l10n/git-po. I am sorry
>     you are victim for this.
>
> 2. You pull from git.git, such as commit 95a3338c8dc,
>     25d0a1d66462, 0851be, ad32d7f.
>     which are not suitable for l10n team leaders.
>     Don't do that, I can not review these merge commits.

4. Fuzzy tranlations must be fixed before pull request can be accepted
    and closed.

    Comment URL: https://github.com/git-l10n/git-po/pull/22#issuecomment-5954625

>>> I also found that there were 28 fuzzy translations in your vi.po.
>>> You must fix them before I can close this pull request.
>>
>> fuzzy translations, Why it is the problem?
>
> Fuzzy means wrong, outofdate translation, I will make Vietnamese
> people puzzled. For example, orignal message is
> "Delete file, yes or NO? (default no)", but the fuzzy translation is
> "Delete file, YES or no? (default yes)". You translation will hurt others.
>
> But you can leave them untranslated. Untranslated l10n message is OK.
>
>> The last question:
>> So, I have to change my history, don't I?
>
> You have to make your history more clear, for the two reasons I just talked above.
> But for fuzzy translations, you can just make another commit and fix them.

--
Jiang Xin
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]