On Wed, Feb 01, 2012 at 08:32:43AM +0700, Nguyen Thai Ngoc Duy wrote: > On Wed, Feb 1, 2012 at 12:50 AM, Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx> wrote: > >> If there is an environment variable to say "I don't want to see > >> variations on strings intended for humans", can it be spelled as > >> LC_ALL=C? > > > > ... ... diffstat (google helped find context) > > If we were to touch this, I would prefer to do so unconditionally without > > "hrm, can we reliably guess this is meant for humans?" and release it > > unceremoniously, perhaps as part of the next release that will have a much > > bigger user-visible UI correction to 'merge'. > > Unconditionally change is fine to me. There's another implication > that's not mentioned in the commit message, this change also allows > non-English translations. Any objections on i18n or we just keep this > line English only? Personally if scripts do not matter any more, I see > no reasons this line cannot be translated. I seem to recall that gettext does support plurals... However, going that route means that even innocuous things like the parentheses "(+)" can be mangled by translators (guaranteed to break scripts ;-) -- Thomas E. Dickey <dickey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> http://invisible-island.net ftp://invisible-island.net
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature