Re: [PATCH 5/7] your file

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Fri, 2011-05-13 at 22:14 +0900, Osamu OKANO wrote:
> ---
>  Documentation/git-stage.txt |    2 +-
>  1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
> 
> diff --git a/Documentation/git-stage.txt b/Documentation/git-stage.txt
> index ba3fe0d..8fcb93c 100644
> --- a/Documentation/git-stage.txt
> +++ b/Documentation/git-stage.txt
> @@ -3,7 +3,7 @@ git-stage(1)
>  
>  NAME
>  ----
> -git-stage - Add file contents to the staging area
> +git-stage - Add your file contents to the staging area

Is the demarcation of file ownership (the audience) required in the
translation? I suspect that the English original was left vague on that
point for a reason (the file could be yours, his, hers, or its). If a
change in the demarcation of the audience is required in the translation
I suggest doing such changes there and leaving the source text intact as
different natural languages approach this matter differently. 
As an example, some languages require that the text be reworded
literally to: "Add the contents of the file to the staging area" as it
stands, being rather different from "Add the contents of the file
of/from [belonging to] you to the staging area"; there is advantage to
leaving this text as-is.

-- 
-Drew Northup
________________________________________________
"As opposed to vegetable or mineral error?"
-John Pescatore, SANS NewsBites Vol. 12 Num. 59

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]