Re: [PATCH v2] po/hi.po: Add Hindi Translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Dude

Sorry about a couple of picks again. Hindi's insane gender usage for
objects can be
daunting!

On Thu, Sep 9, 2010 at 12:08 AM, Ramkumar Ramachandra
<artagnon@xxxxxxxxx> wrote:
> Translate a few Git messages to Standard Hindi. It uses a phonetic
> script called Devanagari. Focus especially on transforming grammar and
> tense in a sane manner to serve as a guideline for future translators.
>
> Note that Devanagari rendering is broken on many applications by
> default at this time- the latest Emacs, Vim and Chrome render it
> incorrectly.
>
> Signed-off-by: Ramkumar Ramachandra <artagnon@xxxxxxxxx>
> Helped-by: Antriksh Pany <antriksh.pany@xxxxxxxxx>
> Cc: Sitaram Chamarty <sitaramc@xxxxxxxxx>
> ---
>  Thanks to Antriksh's reviews, we have some more improvements/
>  corrections. I've also squashed in a few more of my own. I haven't
>  addressed the issue of using "complex or imprecise Hindi words"
>  versus "transliteration" fully because I've received several
>  conflicting opinions from existing Indian translators on this
>  issue. The central issue is that Hindi is seldom used in the field of
>  science. I think the best solution is to commit this revision and let
>  hi.po evolve naturally as future translators contribute more
>  translations.
>
>  po/hi.po |   67
> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>  1 files changed, 67 insertions(+), 0 deletions(-)
>  create mode 100644 po/hi.po
>
> diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
> new file mode 100644
> index 0000000..46fd544
> --- /dev/null
> +++ b/po/hi.po
> @@ -0,0 +1,67 @@
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: Git\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
> +"Language-Team: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
> +"Last-Translator: Ramkumar Ramachandra <artagnon@xxxxxxxxx>\n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-09-05 16:05+0530\n"
> +"Language: hi\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +
> +#, c-format
> +msgid "Could not make %s writable by group"
> +msgstr "%s को समूह द्वारा लिखने की इजाज़त नही दे सके"
> +
> +#, c-format
> +msgid "insanely long template name %s"
> +msgstr "टेम्पलेट %s का नाम अत्यंत लंबा"
> +
> +#, c-format
> +msgid "cannot stat '%s'"
> +msgstr "'%s' को [stat] नहीं कर सके"
> +
> +#, c-format
> +msgid "cannot stat template '%s'"
> +msgstr "टेम्पलेट '%s' को [stat] नहीं कर सके"
> +
> +#, c-format
> +msgid "cannot opendir '%s'"
> +msgstr "निर्देशिका '%s' नहीं खोल सके"
> +
> +#, c-format
> +msgid "cannot readlink '%s'"
> +msgstr "लिंक '%s' नहीं पढ़ सके"
> +
> +#, c-format
> +msgid "insanely long symlink %s"
> +msgstr "प्रतीकात्मक लिंक %s अत्यंत लंबा"
> +
> +#, c-format
> +msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
> +msgstr "'%s' का प्रतीकात्मक लिंक '%s' में नहीं बना सके"
> +
> +#, c-format
> +msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
> +msgstr "'%s' की अनुकृति '%s' में नहीं कर सके"
> +
> +#, c-format
> +msgid "ignoring template %s"
> +msgstr "टेम्पलेट %s की उपेक्षा कर रहे हैं"
> +
> +#, c-format
> +msgid "insanely long template path %s"
> +msgstr "टेम्पलेट %s की [path] अत्यंत लंबा"

Now this would become 'ka', 'path' being masculine :)

> +
> +#, c-format
> +msgid "templates not found %s"
> +msgstr "टेम्पलेट %s नहीं मिला"

This can instead be "टेम्पलेट्स %s नहीं मिले" to keep the plural form.
Also, the '%s' here indicates a template directory, so in the Hindi version
also you may want to stick it at the end.

> +
> +#, c-format
> +msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
> +msgstr "'%s' से गलत स्वरूप संस्करण %d के टेम्पलेट्स की नकल नहीं कर रहे हैं"
> +
> +#, c-format
> +msgid "insane git directory %s"
> +msgstr "खराब गिट निर्देशिका %s"
> --
> 1.7.2.2.409.gdbb11.dirty
>
>

If this patch is being taken in, looks good for a first draft. And if I may,
Acked-by: Antriksh Pany <antriksh.pany@xxxxxxxxx>
��.n��������+%������w��{.n��������n�r������&��z�ޗ�zf���h���~����������_��+v���)ߣ�

[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]