Re: [PATCH] WIP: begin to translate git with gettext

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Tue, May 18, 2010 at 17:02, Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@xxxxxxxxx> wrote:
> On Tue, May 18, 2010 at 16:40, Jeff Epler <jepler@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>> The amount of work to mark all the source files and then to keep the
>> marks up to date should not be underestimated--and that's just the work
>> to enable translators to localize the software.  It is important to
>> gauge the interest in the git community in actually doing this work.
>
> It's also something you shouldn't overestimate. I've been involved in
> internationalizing several projects that were previously English-only.
>
> The work of making things translatable can be done incrementally. You
> also don't have to get everything right the first time, the current
> proof of concept translation of `git status` for instance suffers from
> numerous problems, but it's still better than nothing.
>
> It can be used as-is and then incrementally improved by arranging the
> strings more intelligently in the future.

I did some work on this in my branch:
http://github.com/avar/git/compare/master...topic/git-gettext

Fixed up the Makefile rules a bit, added appropriate gitignores, and
added a work in progress po/is.po.

Still have to go through the gettext manual to figure out how to
integrate this with our shellscripts.
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]