Re: [PATCH] gitk: Add Japanese translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Junio C Hamano writes:
> Wow, thanks.
>
> Having an empty msgstr "" for yet-to-be-translated entries is slightly
> misleading.  People who work on PO files can spot them, but those who try
> your wip translation files cannot spot them in the UI.
>
> I am not sure if I am happy with the word used as the translation of
> "reference".
>
> Comments on just a few items I noticed (I didn't read everything that
> deeply, though).

Thanks for response.
Fixed translation as follows.

> git-gui seems to say "大文字小文字を区別" for this.
| #: gitk:2099 gitk:2101
| msgid "Exact"
|-msgstr "A-Z/a-zを区別"
|+msgstr "英字の大小を区別する"
|
| #: gitk:2101 gitk:4447 gitk:6248
| msgid "IgnCase"
|-msgstr "A-Z/a-zを区別しない"
|+msgstr "英字の大小を区別しない"

> Perhaps 「親コミットから blame をかける」
> Perhaps「この行の出自を表示する」
> Perhaps「この行に git gui で blame をかける」
| #: gitk:2397
| msgid "Blame parent commit"
|-msgstr ""
|+msgstr "親コミットから blame をかける"
|
| #: gitk:2404
| msgid "Show origin of this line"
|-msgstr ""
|+msgstr "この行の出自を表示する"
|
| #: gitk:2405
| msgid "Run git gui blame on this line"
|-msgstr ""
|+msgstr "この行に git gui で blame をかける"

> 「ここにはリポジトリがありません」。
| #: gitk:11137
| msgid "Cannot find a git repository here."
|-msgstr "ここでgitリポジトリを見つけられません。"
|+msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。"

> 「コマンド行」would be equally common and shorter.
| #: gitk:11285
| msgid "Command line"
|-msgstr "コマンドライン"
|+msgstr "コマンド行"

Attachment: ja.po
Description: Binary data


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]