Hi, Raphaël Quinet <quinet@xxxxxxxxxx> writes: > Besides the advantages of being distributed together with the GIMP, > including a plug-in in the main tree has another advantage: the > translations. Currently, it is rather hard for a plug-in distributed > separately from the GIMP to have good translations in many languages. > If it is in the main tree, several translators will (have to) work on > it. If it is outside, chances are that the developer will not be able > to get enough people interested in contributing translations. The vast amount of translatable strings in po-plug-ins is a good reason not to translate them at all. If we would split plug-ins out into a number of smaller packages and put these in GNOME CVS, I don't expect less translations than we have today. Again, it's just a matter of telling the GTP people about it. > Note that it would only work with one (or just a few) module in cvs, not > with dozens of separate modules because it would be more motivating for > the translators to cover just one new module than having to look at many > modules containing very few things to translate. This also takes into > account the fact that gettext tries to be smart about handling identical > strings that occur multiple times in the source tree, which makes the > translators' life easier (sometimes). Translators are already using tools that share these strings across different modules so that is not really a valid argument. Sven