Re: [Gimp-developer] writing german online help

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On 28 Jul 2003, Daniel Egger wrote:

> Date: 28 Jul 2003 18:52:41 +0200
> From: Daniel Egger <degger@xxxxxxx>
> To: Joao S. O. Bueno <gwidion@xxxxxxxxxx>
> Cc: gimp-developer@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Subject: Re: [Gimp-developer] writing german online help
>
> Am Mon, 2003-07-28 um 17.47 schrieb Joao S. O. Bueno:
>
> > In Portuguese, the current use is for a male article - and trying
> > making it female would be pretty bizarre. As fa as I can recall, all
> > computer prograns or aplications are refered as male here. But
> > anyway, many words have their genders swapped between German and
> > Portuguese anyway.
>
> I'm pretty confident that "die GIMP" (female) is wrong, it's either "der
> GIMP" (male) or "das GIMP" (no gender). I'd say it is "das GIMP" because
> the P stands for program which has no gender and for acronyms typically
> the last word determines the gender. However since no article is not a
> problem at all in most cases I'd rather go with this....

Foreign words generally use Das if i recall correctly.

Does German have a translation or share the word for the other type of
Gimp?
:)


-- Alan


[Index of Archives]     [Video For Linux]     [Photo]     [Yosemite News]     [gtk]     [GIMP for Windows]     [KDE]     [GEGL]     [Gimp's Home]     [Gimp on GUI]     [Gimp on Windows]     [Steve's Art]

  Powered by Linux