On Mon, Jan 31, 2000 at 01:53:47PM +0100, Sven Neumann wrote: > All those strings only ever appear in the GUI when using the DB-Browser. > So, the question is, does it make sense to translate them and is it worth > the effort? Removing the strings from the pot-file would reduce the number > of messages in the gimp-std-plug-ins domain considerably. They might be > useful on the other hand, but the same applies for the core PDB strings. > > I have no idea how to handle this. Just a few suggestions: > > (A) do nothing, ignore the problem > (B) don't mark the strings for translation, not in the core, neither in > the plug-ins > (C) mark the core PDB strings for possible translation too > > > Any ideas, comments anyone? > I'm not happy to hear about (B). I have already translated hundreds and hundreds of such string and I don't: -- want to trash my work -- The reading is very interesting (and sometimes only reasonable explanation, what plug-in does), that there is good reason to have it translated. I have one idea: make another po (or other) file and move traslations there. But it requires extra code for switching between two catalogs. Translators will first translate gimp-std-plugins and then, when they have enough effort, can translate gimp-pdb. -- Stanislav Brabec