2010/2/16 JiHui Choi <jihui.choi@xxxxxxxxx>: > By the way, I'm really surprised of your work. > A year ago, there was no Japanese translation > for gimp-help-2, but one day you've translated all > documents. How did you do that? Did you do > only by yourself or with someone? > > As my known, translating work is very active in > Japan. I believe we can learn something from > your experience and knowledge about > translating. If you don't mind, would you give us > some advice? If you do that, I'll really appreciate > to you and all Japanese translators. My trouble is nothing in comparison. Your admiration is excessive for me. I'm sorry I have very few something meaningful on my experiences. Brief answer for your question: * I didn't use any translation support tool. * Whole Japanese part is translated only by myself. (I'll welcome anyone.) * I come to believe this document is perfect for all beginner after reading the Part I. and the Part II., then I never had any doubt in this mission. * Viewing HTML output is necessary for me to keep vigor as well as to know what role each text has. * I show its progress on the Net as pilot snapshot pages to expect someone spots my mistake or misleading. * It is important to writing skill in English as well as translation sense for this project. Now I'm enjoying to learn the English composition on writing mails or describing complement texts for the document. I have more stories, but I'm afraid they may make the mailing list tedious. Bye, -=-=-=-=-= SimaMoto,RyōTa <liangtai.s4@xxxxxxxxx> http://code.google.com/p/gimp-doc-ja/ _______________________________________________ Gimp-docs mailing list Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs