Kolbjørn Stuestøl (Donnerstag, 1. Januar 2009, 14:20): > 1. In the file appendix/bibliography.po (and others) there are some > paragraphs common to all languages, i.e. without lang tags. There should be no <lang> tags at all. > If I want them in my language, do I have to add ("use the original > text") them to my language when writing po files? ??? What do you mean? You have to translate them and add the translation to the po file(s) (which will be created/updated e.g. with "make po-no"). > 2. Some paras are in other languages but not in English. These paras > are omitted in the pot and po files. Example: <biblioentry > lang="de;fr" id="bibliography-books-neumann"> do not show up in > German or French (and of course neither in English). Yes, if there was no corresponding English text, these paras were discarded. > Do we have to add such entries manually? Yes, but you have to add an English entry in src/what/ever.xml. > This is perhaps a minor problem compared > with others you are working on, but will it be fixed in the future? No. That was not a bug. It's just the price we had to pay for switching the documentation to a gettext-based system with English as reference language. > (I am using Cygwin and I have at the moment found no way to make html > from my po files. Oops?! Problems? I can't believe that. ;-) > Seems that I have to wait [...] Hmm, that's the wrong attitude... It should be possible to "make html-no" even if validating fails ("unknown ID" etc.). If "make html-no" fails it's sounds like a bug and you should tell us what went wrong. I'm using openSUSE Linux and I have no way to test the build system under Cygwin, so as long as you keep your mouth shut I think everything is fine... ;-) BTW, Which docbook-xsl version do you use? I'm using version 1.74.0 and noticed some changes: docbook-xsl-1.74.0 NEWS: ------------------------ Changes since the 1.73.2 release: ... "no" locale is now "nb" ... per message from Hans F. Nordhaug, correct identifier for Norwegian Bokmål is "nb" (not "no") and has been for quite some time now... and "common/no.xml" has been replaced with "common/nb.xml". So in "Makfile.am" I have added code to call xsltproc with default.language="nb" if language is "no". Is this correct? What's the difference between "no" and "nb" (and "nn")? Should we rename "no" to "nb"? Bye, Ulf
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Gimp-docs mailing list Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs