Re: GFDL translations

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hi,

may be the best solution is to let the englisch version (which is the  
_only_ one that counts when lawyers come into play) as it is right  
now, but add a <tipp> containing a link to the most serious  
translation of the license for each language. This tipp must clearly  
be marked as not beeing the license of the documentation, but beeing  
an offer to give the user a raw idea what he/she is allowed to do  
with the manual.

Can we get consensus on that?

Greetings, lexA


Am 04.05.2007 um 11:35 schrieb Roman Joost:

> Hi Marco,
>
> On Fri, May 04, 2007 at 10:14:20AM +0200, Marco Ciampa wrote:
>> For the reasons that you have cutted by this reply, IMHO it is a  
>> nonsense
>> having a license in english in an italian manual. Who does read (and
>> understand) it? The reader? Then why he/she should read the  
>> italian manual?
>> The english is more complete/updated...if you can directly read it...
>>
>> Got the point?
> Yeh - I understand your concerns. But here it comes to applicable law
> and what people are allowed to with our manual.
>
> I'm not a law expert, but what I know of is the fact, that the italian
> or german (or any other european translation of the license) doesn't
> apply for any legal concerns. The english original applies.
>
> So wether our readers can understand the english original or not, it's
> the original one under which the manual is distributed. The italian
> translation is just to help our reader to be able to understand  
> what the
> license is about. We need to ship the english original anyways...
>
>> I'm sorry but, I know my compatriots knowledge of the english
>> language... :-( I really want to lower any linguistic barrier on  
>> using
>> free software and together with spreading the knowledge of what the
>> free software really is.  A translated license could be really useful
>> for this.
> It is indeed, but it wouldn't fulfill it's purpose I'm afraid :(
>
> PS: I'm sending a copy to the mailinglist, because I think this was a
> topic discussed on the list.
>
> Cheers,
> -- 
> Roman Joost
> www: http://www.romanofski.de
> email: romanofski@xxxxxxxx
> _______________________________________________
> Gimp-docs mailing list
> Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs

---
Live is like a chocolate box, you never know what you wanna get...
GPG Signatur auf http://wernicke-online.net/Impressum/ prüfen


_______________________________________________
Gimp-docs mailing list
Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs


[Index of Archives]     [Video For Linux]     [Yosemite News]     [gtk]     [GIMP for Windows]     [KDE]     [Scanners]     [GEGL]     [Gimp's Home]     [Gimp on Windows]     [Steve's Art]     [Webcams]

  Powered by Linux