To me it looks like a good idea for all languages (- English of course). Perhaps a short version in the native language with a link to the valid english version? Kolbjoern Kolbjørn Stuestøl Stuestøl N4580 Lyngdal webside: http://home.online.no/~kol-stue/ ----- Original Message ----- From: "Marco Ciampa" <ciampix@xxxxxxxxx> To: <gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> Sent: Tuesday, May 01, 2007 5:07 PM Subject: GFDL translations > Hello everybody, > I would ear some comments by all the translation teams on a subject: the > translation of the GFDL licence under which the GUM is distributed. > > I would like to embed into the html/pdf translated version, only the most > famous unofficial translated italian version (that is this: > http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html) with a clear link to the > REAL english version that could be distributed _with_ the package but not > incorporated into the text. Plus a clear text _in_ the maual that states > that the italian version is _not_ official neither legally valid and that > only the untranslated english version is official and legal. > > This because an english text into a completely translated manual is IMHO a > nonsense. If someone read the text in italian is clear that he/she is not > able to read in english. This could even be counter-productive since the > reader is not able do figure by him/herself what he/she could and could > not do with the GUM manual (i.e. the licence restrictions). > Amen > I've already seen paper books published in Italy with such a compromise so > what do you think about it? > > bye > > -- > > Marco Ciampa > > +--------------------+ > | Linux User #78271 | > | FSFE fellow #364 | > +--------------------+ > _______________________________________________ > Gimp-docs mailing list > Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx > https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs > > _______________________________________________ Gimp-docs mailing list Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs