I have always favored splitting the various languages into separate files, because I couldn't imagine hand-editing an xml file with, say, 20 languages all mixed together. If this were done, then I don't see what would prevent having po translations for new languages, while languages that are already far along, such as German, French, Chinese, Italian, and perhaps Czech, could maintain their existing text if they wanted to. There have already been several cases where people were interested in translating GIMP-Help but were scared away by the xml. -- Bill ______________ ______________ ______________ ______________ Sent via the CNPRC Email system at primate.ucdavis.edu _______________________________________________ Gimp-docs mailing list Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs