On Sun, Jun 01, 2008 at 01:18:02PM -0700, Toshio Kuratomi wrote: >> > My bad, I must have been recalling the debates over the filename's must > be utf-8 guideline. If there's no current guideline then I'm not sure > we need a new one. Agreed. > I could go either way on this but lean towards this should be utf-8. > ShiftJS, Big5, etc have benefits over UTF-8 and the people who use those > are the consumers of this file. OTOH, for Fedora to truly support the > UTF-8 locale out of the box, these kinds of files (which don't specify > an encoding and aren't used by the program) have to be UTF-8. How can > we ship with a UTF-8 locale by default knowing that the README.cn isn't > readable by people who stick with our default? Once again I think that it really depends on the package user community. I don't know anything about asian encodings, but if the packager thinks that users anticipate a file encoded in Big5 he could leave it in the original encoding. -- Pat -- Fedora-packaging mailing list Fedora-packaging@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-packaging