On Sun, 2005-06-19 at 01:43 -0700, Karsten Wade wrote: > > We casually use terms like schwag[1]. Maybe we need to stop. We need to > > make sure our marketing materials and people doing the marketing, use > > words, oh so properly. Can't expect the rest of the world to think we're > > pot heads now, can we? > > > > [1] - http://www.urbandictionary.com/define.php?term=schwag&r=d > > The actual term is 'swag', as in what pirates receive when practicing > their trade. The usage of schwag is a verbal transmutation. Yes, I was referring to a fedora-announce-list post saying schwag > Regardless, both are slang with some potentially vulgar definitions. > The downside is that swag has a connotative meaning that is hard to > replace with another word. Have to do some thinking ... I think we'll continue to use swag, freebie, etc.. Any wordsmiths among us? -- Colin Charles, http://www.bytebot.net/ -- Fedora-marketing-list mailing list Fedora-marketing-list@xxxxxxxxxx http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-marketing-list