http://getsatisfaction.com/indifex/topics/problems_mapping_language_codes
Best,
Nathan
On Tue, 2011-06-21 at 13:33 -0700, Dimitris Glezos wrote:
what version of the client are you using? can we discuss issues/Qs on the ticketing system? More Tx hackers could partiicipate there. d On 6/21/11, Nathan Thomas <nathan@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote: > Hi Dimitris, > > Thanks for the heads up! I've tried following your instructions, but > after editing the .tx/config file, the translation isn't being updated > with the remote short-named version. > > Here's what my .tx/config file looks like: > > [main] > host = https://www.transifex.net > lang_map = nl: nl-NL > > [fedora-readme-live-images.Article_Info] > file_filter = <lang>/Article_Info.po > source_file = pot/Article_Info.pot > source_lang = en > lang_map = nl: nl-NL > > [fedora-readme-live-images.Author_Group] > file_filter = <lang>/Author_Group.po > source_file = pot/Author_Group.pot > source_lang = en > lang_map = nl: nl-NL > > [fedora-readme-live-images.Fedora_Live_Images] > file_filter = <lang>/Fedora_Live_Images.po > source_file = pot/Fedora_Live_Images.pot > source_lang = en > lang_map = nl: nl-NL > > [fedora-readme-live-images.Revision_History] > file_filter = <lang>/Revision_History.po > source_file = pot/Revision_History.pot > source_lang = en > lang_map = nl: nl-NL > > However, when I run 'tx pull -r > fedora-readme-live-images.Fedora_Live_Images -l nl-NL', tx pulls the > remote nl-NL Fedora_Live_Images.po file instead of the nl one. I know > the remote nl file is more up-to-date than the remote nl-NL one, but the > changes aren't being pulled to the local repo. > > What am I doing wrong? I am hesitant to run 'tx push' as I don't want to > overwrite the more recent translation with the old one I have locally. > > Thanks! > Nathan > > > On Mon, 2011-06-20 at 23:15 +0300, Dimitris Glezos wrote: > >> A few months ago, some of the Fedora teams were duplicated to support >> Publican's language format (eg. nl and nl-NL). >> >> This support has been available in the Transifex Client for many weeks >> now, and Publican projects can simply configure their Tx client to >> easily map the Fedora Team languages to their dash format (ie. convert >> nl → nl-NL) without requiring to have a duplicated team. This >> configuration is stored in the ``.tx/config`` file, so it's going to >> be available for all users of the git repos. >> >> http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/2011-May/013337.html >> >> http://help.transifex.net/user-guide/client/devel.html#customizing-the-language-mappings >> >> We will proceed in removing all the duplicated teams soon and only >> keep the ones the L10n team uses. For example, remove nl_NL and only >> keep nl (merge the first members into the latter and remove team). >> >> The following languages will be RENAMED (two-letter teams do not exist): >> >> - zh_CN → zh >> - lt_LT → lt >> - es_ES → es >> - vi_VN → vi >> >> The following teams will be REMOVED (two-letter teams already exist): >> >> - cz_CZ >> - it_IT >> - jp_JP >> - lv_LV >> - fa_IR >> - ta_IN >> - uk_UA >> >> The Docs Project owners can follow something like the following: >> >> 1. tx pull --translations (remote nl_NL → local nl_NL) >> 2. <edit .tx/config file to add mappings> >> 3. tx push --translations (local nl_NL → remote nl) >> 4. # tx pull --translations #remote nl → local nl-NL) >> >> Step #1 can only happen before we remove/rename the teams. >> >> If there is a time constraint, or we are missing something, please let us >> know. >> >> -d >> >> >> >> -- >> Dimitris Glezos >> >> Transifex: The Multilingual Publishing Revolution >> http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/ > > > -- Dimitris Glezos Transifex: The Multilingual Publishing Revolution http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
-- docs mailing list docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs