Thanks John, you were spot on - I'm
publishing the fixed translation as I type! Nathan On 30/10/10 22:54, John J. McDonough wrote: On Sat, 2010-10-30 at 15:59 +0100, Nathan Thomas wrote:Publican indicated some errors in the temporary xml files for the ja-JP translation - specifically in xml/Article_Info.xml and xml_temp/Article_Info.xml - so I deleted the incorrect tags in those files, committed the change, and tried to build the translation again. Publican replaced the tags I'd just deleted, and then aborted the build due to the same erroneous tags.Nope. Errors with a single translation are fairly common. Some errors seem common to non-Latin languages, others more popular in the Latin charset. When you get an error in a translation, look carefully at the error (it looks to me that the new Publican gives you less help here than the old). You need to remember as much of the context as you can; the line number is useless. The error will occur in the XML, but the XML for non-English languages gets built by Publican from the PO and the en-US XML, so editing the XML will get you nowhere. What you want to do is edit the PO file corresponding to the XML file where the error occurred. Sometimes you need to delete the tmp/<lang>/xml directory as well, since Publican is moderately smart about not doing work over. Once it builds, then push the edited PO file back. Since the PO doesn't look anything like the XML, finding the error can be a bit tricky. On the other hand, sometimes you have multiple errors in one language, and when you do, they are almost always the same sort of error so easy to find in the PO once you've found the first. --McD |
-- docs mailing list docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs