のりこさーん。 今、epel.repo を保存してから GIT のインストールをしたけど、このメールの意味は? 貴女がリリースノートの翻訳を始めたと言うことですか? 橋田 ----- 元のメッセージ ----- From: "Noriko Mizumoto" <noriko@xxxxxxxxxx> To: "For participants of the Documentation Project" <fedora-docs-list@xxxxxxxxxx>, "Fedora Translation Project List" <fedora-trans-list@xxxxxxxxxx> 送信済み: 2008年10月22日, 水曜日 午後 1:17:47 GMT+10:00ブリスベン 件名: Re: How to translate release-note Hi I have started translation, so please do not make any POT/PO update otherwise conflict ;-) thanks noriko -- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list -- Kiyoto (James) Hashida Technical Translator Red Hat APAC Level 4, 193 North Quay, Brisbane QLD. Australia Phone:+61-7-35148288 Mail: khashida@xxxxxxxxxx -- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list