Re: How to translate release-note

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



のりこさーん。
今、epel.repo を保存してから GIT のインストールをしたけど、このメールの意味は?
貴女がリリースノートの翻訳を始めたと言うことですか?
橋田

----- 元のメッセージ -----
From: "Noriko Mizumoto" <noriko@xxxxxxxxxx>
To: "For participants of the Documentation Project" <fedora-docs-list@xxxxxxxxxx>, "Fedora Translation Project List" <fedora-trans-list@xxxxxxxxxx>
送信済み: 2008年10月22日, 水曜日 午後 1:17:47 GMT+10:00ブリスベン
件名: Re: How to translate release-note

Hi

I have started translation, so please do not make any POT/PO update 
otherwise conflict ;-)

thanks
noriko

-- 
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list@xxxxxxxxxx
To unsubscribe: 
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list

-- 

Kiyoto (James) Hashida
Technical Translator 

Red Hat APAC
Level 4, 193 North Quay,
Brisbane  QLD. Australia 
Phone:+61-7-35148288
Mail:  khashida@xxxxxxxxxx

-- 
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list@xxxxxxxxxx
To unsubscribe: 
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list

[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Fedora Desktop]     [Red Hat 9]     [Yosemite News]     [KDE Users]

  Powered by Linux