On Mon, 2006-03-13 at 18:19 +0000, José Nuno Coelho Sanarra Pires wrote: > Full Name: José Nuno Pires Welcome. > - Translator for Red Hat/Fedora applications into European Portuguese since > 1998 We are going to eventually be connected using the Translation Project systems (http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) , hopefully before FC 6. In the meantime, you can do translations directly in CVS. This page helps explain what you need to do and know: http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation However, the "Translation Process" on that page is possibly inaccurate. Can others who understand what is incorrect please fix it? There is/was a page on translating the Wiki, but I cannot find it. > What makes you an excellent match for the project? > > - To make Portuguese one of the fully-supported languages on Red Hat/Fedora > distributions > > - Always trying to keep translations correct, up-to-date and consistent, > with the help of automation scripts which help validating the correctness > and consistency of the result (http://gettext-lint.sourceforge.net) Perhaps you can help add support for consistency and spell-check to the toolchain. Thanks, and again, welcome to the Fedora Documentation Project. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Content Services Fedora Documentation Project http://www.redhat.com/docs http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list