Hello, Tommy! Russian translation team use .PO file based method from the begining. A1) We already have .PO files. A2) none Regards, Andrew Martynov Inventa On Mon, Feb 13, 2006 at 11:55:45AM -0600, Tommy Reynolds wrote: > Hello, Translators! > > (I've CC:'ed the F-D-L as well.) > > I'm reworking the I18N support in the Fedora Documentation Project > tools, such as the CVS. > > Previously, each document has had a set of base DocBook XML files. > As translations were produced, complete new sets of translated XML > files were added to the CVS repository. > > Now, we are moving to the more familiar process of archiving only the > original document XML files and the .POT/.PO files needed to produce > the translated XML files using the "xml2po" and "po2xml" tools. > > The new make(1) infrastructure will be able to use the .PO files to > create the translated XML files on-the-fly. For example, the files > "en/example-tutorial.xml" and "po/de.po" will be archived but the > derived "de/example-tutorial.xml" file will NOT be archived but will > be considered as a temporary file. > > My question is this: > > Some FDP documents already have translated versions in CVS. Under > the new process, these archived versions will be discarded in favor > of the on-the-fly translation using .PO files. > > Q1) Have you translators kept your .PO files that were used for these > translations? > > Q2) If .PO files are not available, is there a way to derive the .PO > files from the translated files or must this be a manual process? > > If you have another suggestion to dealing with this, don't be shy; I > may not be asking the right questions. > > Cheers > > -- > > fedora-docs-list@xxxxxxxxxx > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list -- fedora-docs-list@xxxxxxxxxx To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list