>>>>> "christian" == christian huegel <christian.huegel@xxxxxxxxxxxxxxx> writes: christian> Hi, i wanted to ask if there is an translation already aviable christian> for the legalnotice.html file before i start to translate christian> it..... I'm not the Docs project leader (so I can't say for sure) but I don't think there is a German translation for it. However, you should be aware that translating legal content is not the same as translating non-legal content. From a legal standpoint, unless the translation has been done by someone with both the necessary language and legal skills, the translation has no legal status. And this does not even address the fact that the legal aspects of the content may need to be changed to reflect the laws of the country or countries where the translated content will be read. In the past, we have take the approach that the original English legal content can be translated, but the following things must be done: o A notice must precede the translated legal content stating that the translation is for the readers' convenience only, and that only the original English version has any legal standing o The original English legal content must remain intact I will leave it to the Docs project leader to decide what is best to do here, but I wanted to make you aware of the issues surrounding the translation of legal content... Ed -- Ed Bailey Red Hat, Inc. http://www.redhat.com/