Re: Siempre lo mismo con ustedes...

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Conrad Meyer wrote:
Can any strong speaker of Spanish translate (or just summarize) this mail? (My year of high school Spanish isn't helping here.)

http://translate.google.com/?

--
Matthew
Please do not quote my e-mail address unobfuscated in message bodies.
--
"NT was a marketing name that stood for New Technology, but it was still an amusing coincidence that WNT was VMS with each letter replaced by the next one."
  -- Jeremy Reimer

--
fedora-devel-list mailing list
fedora-devel-list@xxxxxxxxxx
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Index of Archives]     [Fedora Announce]     [Fedora Kernel]     [Fedora Testing]     [Fedora Formulas]     [Fedora PHP Devel]     [Kernel Development]     [Fedora Legacy]     [Fedora Maintainers]     [Fedora Desktop]     [PAM]     [Red Hat Development]     [Gimp]     [Yosemite News]
  Powered by Linux