tor, 01.03.2007 kl. 15.54 -0500, skrev Bill Nottingham: > Egmont Koblinger (egmont@xxxxxxxxxxx) said: > > - The only thing that needs to be done is an "msgunfmt" followed by "msgconv > > -t UTF-8" and finally "msgfmt" for all the .mo files under the standard > > locale directories. > > > > - So, after all, it is _very_ easy to implement it. > > So, what this has the potential to do is encode the timestamp of this > conversion in the final .mo file. Which then will cause multilib conflicts > on package installs. > We've had a policy in the GNOME project that says all .po files should be UTF-8 encoded. Why not do it at that level so it has no chance of impacting packaging? Are there any reasons why translators would need a different encoding? Cheers Kjartan -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list