On Thu, May 29, 2014 at 10:15:27AM +0200, Benno Schulenberg wrote: > When it's just five percent, yes, that may be more of a nuisance > than a help. But when it's ten to twenty percent, and when it's > the entire part of the program that the average user gets to see, > then it can be quite useful. If it's the right 10 to 20%, that's probably true, I agree. I'll take a closer look for the next release. > However, even if I had fully translated the POT file, some things > would still be untranslated. The entire output of 'tune2fs -l <dev>' > is always in English -- lib/e2p/ls.c is lacking gettextization. And > here and there in other files several messages haven't been gettextized > either. Over the past years I have sent you several patches for these, > but none of them seem to have reached you. Sorry, I must have missed that/those patch(es); my apologies. If you send such patches to linux-ext4@xxxxxxxxxxxxxxx, they will get tracked using patchwork[1], which makes it much less likely that patches get dropped. http://patchwork.ozlabs.org/project/linux-ext4/list/ Cheers, - Ted _______________________________________________ Ext3-users mailing list Ext3-users@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/ext3-users